• 2013-05-20 สมาชิกปกติสามารถอัพได้ 3 วีดีโอ/วัน สมาชิกแบบแฟนซับอัพได้ 5 วีดีโอ/วัน
  • 2013-12-16 เปิดให้สมาชิกทั่วไปสามารถอัพโหลดไฟล์ได้ตามปกติแล้ว
04:17

10 years ago — 1,730 Views

ResoluteKit

มาช้าก็ยังดีกว่าไม่มา เย้ ~ อัพลงทางนี้อีกทางกันท่อลบไป (ท่อยิ่งดุ ๆ อยู่ด้วย) PV ที่(คาดว่า)เป็นภาคต่อของ Winter Magic มาในแนวเดียวกันเลย เป็น PV ที่ขาววววมากตัดกับสีแดงของชุด.. (ขาวนี่ฉากนะ จริงจริ๊งงง) ส่วนโคลนี่หน้าแป้นแล้นมาก พฮาาา

04:49

10 years ago — 1,971 Views

garagate

I Believe เพลงชื่อดังจากซีรีย์ My sassy girl นำมาทำใหม่อีกครั้งในเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่น โดยได้หนุ่มเสียงดีอย่างซึงรีมาร่วมร้องด้วย เพราะ ซึ้ง กินใจไม่แพ้ต้นฉบับเลยย ><// งานฝึกแปล ผิดพลาดประการใดขออภัยด้วยนะคะ >/\< credit MV from : http://www.youtube.com/watch?v=xUcpdMtJit8

04:13

10 years ago — 1,760 Views

ResoluteKit

อีกหนึ่งเพลงแสนสนุกจากซีรียกาลิเลโอ 2 ซึ่งดัดแปลงมาจากเนื้อญี่ปุ่นอีกที ~

03:28

10 years ago — 897 Views

alohapsyche

첫눈에 반한다는 소설 같은 이야기 รักแรกพบที่ผู้คนพูดถึงกันมันก็เหมือนกับนิยาย 요즘 누가 믿나요 ตอนนี้ยังจะมีคนเชื่ออยู่อีกเหรอ 운명이란 없다고 나역시 믿어왔죠 แล้วผมก็เป็นอีกคนที่เชื่อมาเสมอว่าสิ่งที่เรียกว่าพรหมลิขิตไม่มีจริงหรอก 그댈 만나기 전까진 จนกระทั่งได้พบกับคุณ 답답한 하루였죠 그날도 어디론가 มันเป็นวันที่แสนจะน่าอึดอัด แล้วผมก็ออกไปที่ไหนสักแห่ง 바쁘게 걷고 있었는데 ผมเดินเร็ว ๆ เหมือนกับที่เคยทำ 수 많은 사람들을 스치듯 흘러가다 มีผู้คนมากมายที่เดินผ่านผมไป 그댈 마주치고 시간이 멈췄죠 แต่ผมก็ชนเข้ากับคุณโดยบังเอิญ แล้วเวลาก็หยุดนิ่งไป * 이 사람이다 이제야 찾아온 사랑이다 คนนี้แหละ เป็นความรักที่มาหาผมในที่สุด 그냥 느낌으로 알아 말도 안되지만 ถึงแม้ว่ามันจะดูไม่สมเหตุสมผล แต่ผมกลับรับรู้มันได้ด้วยความรู้สึก 이 순간을 위해 살아온 것 같아 เหมือนกับว่าผมมีชีวิตอยู่มาก็เพื่อช่วงเวลานี้ ** 이 사람이다 다시는 못 찾을 사랑이다 คนนี้แหละ เป็นความรักที่ไม่สามารถจะหาได้อีกครั้ง 인형처럼 서 있는 그 사람들 중에 ท่ามกลางผู้คนเหล่านั้นที่ยืนอยู่เหมือนกับตุ๊กตา 숨소리가 들리고 แต่แล้วผมก็ได้ยินเสียงหายใจ 심장이 뛰는 바로 이 사람이다 คนนี้แหละที่หัวใจกำลังเต้นอยู่ 처음 본 사람인데 오래된 사이처럼 เป็นคนที่ถึงแม้จะได้พบเจอเป็นครั้งแรก แต่กลับเหมือนรู้จักกันมานาน 느껴질 때가 있죠 บางเวลาก็เคยรู้สึกอย่างนั้นขึ้นมาใช่ไหม? 기억나진 않지만 알고 있었던 사람 ถึงแม้ว่าจะนึกไม่ออก แต่ก็เป็นคนที่เคยรู้จักกันมาก่อน 나와 너무도 닮아있는 사람 เป็นคนที่เหมือนกับผมเอามาก ๆ เลย * ** 지금껏 이런 간절한 맘 จนถึงตอนนี้ หัวใจที่จริงใจแบบนี้ 가져본 적 없었는데 ผมไม่เคยรู้สึกมาก่อนเลย 살아오면서 이렇게까지 และที่ผมมีชีวิตอยู่มาจนถึงตอนนี้ 누군가를 원해본적 없었는데 ผมก็ไม่เคยต้องการใครสักคนมาก่อนเลย * ** * 이 사람이다 다시는 못 찾을 사랑이다 คนนี้แหละ เป็นความรักที่ไม่สามารถจะหาได้อีกครั้ง 인형처럼 서 있는 그 사람들 중에 ท่ามกลางผู้คนเหล่านั้นที่ยืนอยู่เหมือนกับตุ๊กตา 숨소리가 들리고 심장이 뛰고 있는 แต่แล้วผมก็ได้ยินเสียงหายใจ และเสียงหัวใจที่กำลังเต้นอยู่ 홀로 환하게 빛나고 있는 바로 เป็นคนเดียวที่ส่องแสงสว่างไสว 이 사람이다 คนนี้แหละ Translation : Aloha

10:35

10 years ago — 1,121 Views

alohapsyche

나랑 결혼 해 줄래? แต่งงานกับผมได้ไหมครับ? 나랑 평생을 함께 살래? อยู่กับผมไปตลอดชีวิตได้ไหมครับ? 우리 둘이 알콩달콩 서로 사랑하며 เราทั้งคู่จะมีความรักที่แสนหวานให้แก่กัน 나 닮은 아이 하나 มีลูกคนนึงที่เหมือนกับผม 너 닮은 아이 하나 낳고 และลูกอีกคนที่เหมือนกับคุณ 천년만년 아프지 말고 난 살고 싶은데 ผมอยากจะมีชีวิตอยู่อย่างไม่เจ็บปวดไปชั่วนิรันดร์ 솔직히 말해서 내가 널 더 좋아해 ผมจะพูดตามตรงเลยนะ ผมน่ะชอบคุณมากกว่าที่คุณชอบผมเสียอีก 남자와 여자사이엔 그게 좋다고 하던데 มีคนพูดเอาไว้ว่าความสัมพันธ์ระหว่างชายและหญิงเป็นอย่างนี้แหละถึงจะดี * 내가 더 사랑할게 내가 더 아껴줄게 ผมจะรักคุณให้มากขึ้น และผมจะหวงแหนคุณให้มากกว่านี้ 눈물이 나고 힘이 들 때면 เวลาที่คุณเหนื่อยล้าจนต้องร้องไห้ออกมา 아플 때면 함께 아파할게 หรือแม้กระทั่งเวลาที่คุณเจ็บปวด ผมก็จะเจ็บปวดไปกับคุณ 평생을 사랑할게 평생을 지켜줄게 ผมจะรักคุณไปตลอดชีวิต และผมจะดูแลคุณไปตลอดชีวิตเช่นกัน 너만큼 좋은 사람 만난 걸 감사해 เพราะว่าผมได้พบคนที่ดีแบบคุณ ผมรู้สึกขอบคุณจริง ๆ 매일 너만 사랑하고 싶어 ผมอยากจะรักเพียงแค่คุณคนเดียวไปทุกวันเลย 넌 나의 반쪽 가슴 คุณคือหัวใจครึ่งนึงของผม 난 너의 반쪽 가슴 되어 และผมก็กลายเป็นหัวใจอีกครึ่งนึงของคุณ 숨을 쉬는 그 순간순간 널 사랑해 줄께 ทุกวินาทีที่ผมยังคงหายใจผมจะรักเพียงแค่คุณ 시간이 지나서 주름이 늘어나도 แม้ว่าอาจจะมีรอยย่นเพิ่มมากขึ้น เพราะเวลาที่ผ่านพ้นไป 꼭 지금처럼 너와나 영원히 함께 할 거야 แต่คุณและผม เราจะต้องอยู่ด้วยกันตลอดไปเหมือนกับในตอนนี้ * Mc Mong 그녀에게 몸을 던져 내 사랑은 스트라이크 ผมจะโยนความรักของผมออกไปหาคุณ เอาให้สไตรค์เลยล่ะ 너에게만큼은 당당한 터프가이 That`s Right ถูกแล้วล่ะ ผมเป็นผู้ชายมาดแมนที่สง่าผ่าเผยที่พอดีสำหรับคุณเลย 너로 인해 아름다운 Feel Alright Let`s go tonight~ ฉันรู้สึกดี ทุกสิ่งสวยงามก็เพราะคุณ คืนนี้เราไปด้วยกันเถอะ 작은 마음을 모아 두 손을 잡아 ช่วยเก็บหัวใจดวงเล็ก ๆ ของผมไปที แล้วจับมือทั้ง 2 ข้างของผมเอาไว้ 우리 아직 사랑에 목 말라 갈 길이 많아 เส้นทางความรักของเรายังอีกยาวไกลจนทำให้ลำคอของผมแห้งผาก 너를 사랑하는 마음은 하나 ดวงใจแห่งรักนี้มีแต่คุณเพียงคนเดียวเท่านั้น * 나랑 결혼해 줄래 แต่งงานกับผมนะครับ? Translation : Aloha

03:51

10 years ago — 2,460 Views

alohapsyche

나랑 결혼 해 줄래? แต่งงานกับผมได้ไหมครับ? 나랑 평생을 함께 살래? อยู่กับผมไปตลอดชีวิตได้ไหมครับ? 우리 둘이 알콩달콩 서로 사랑하며 เราทั้งคู่จะมีความรักที่แสนหวานให้แก่กัน 나 닮은 아이 하나 มีลูกคนนึงที่เหมือนกับผม 너 닮은 아이 하나 낳고 และลูกอีกคนที่เหมือนกับคุณ 천년만년 아프지 말고 난 살고 싶은데 ผมอยากจะมีชีวิตอยู่อย่างไม่เจ็บปวดไปชั่วนิรันดร 솔직히 말해서 ผมจะพูดตามตรงเลยนะ 내가 널 더 좋아해 ผมน่ะชอบคุณมากกว่าที่คุณชอบผมเสียอีก 남자와 여자사이엔 그게 좋다고 하던데 มีคนพูดเอาไว้ว่าความสัมพันธ์ระหว่างชายและหญิงเป็นอย่างนี้แหละถึงจะดี * 내가 더 사랑할게 내가 더 아껴줄게 ผมจะรักคุณให้มากขึ้น และผมจะหวงแหนคุณให้มากกว่านี้ 눈물이 나고 힘이 들 때면 เวลาที่คุณเหนื่อยล้าจนต้องร้องไห้ออกมา 아플 때면 함께 아파할게 หรือแม้กระทั่งเวลาที่คุณเจ็บปวด ผมก็จะเจ็บปวดไปกับคุณ 평생을 사랑할게 평생을 지켜줄게 ผมจะรักคุณไปตลอดชีวิต และผมจะดูแลคุณไปตลอดชีวิตเช่นกัน 너만큼 좋은 사람 만난 걸 เพราะว่าผมได้พบคนที่ดีเหมือนกับคุณ 감사해 매일 너만 사랑하고 싶어 ผมรู้สึกขอบคุณจริง ๆ ผมอยากจะรักเพียงแค่คุณคนเดียวไปทุกวันเลย 나랑 결혼해 줄래 แต่งงานกับผมได้ไหมครับ? Marry me 매일이 행복에 겨워서 แต่งงานกับผมเถอะ แล้วผมคงจะมีความสุขจนเกินบรรยายในทุกวัน 괜시리 내일이 기대 되는 사람 ไม่มีเหตุผลอะไรหรอก แต่ผมกลายเป็นคนที่เอาแต่เฝ้ารอวันพรุ่งนี้ 왜이리 왜이리 떨리는 걸까 ทำไมนะ ทำไมผมถึงตื่นเต้นแบบนี้ 보고 또 봐도 내겐 제일인 사랑 ไม่ว่าผมจะมองคุณกี่ครั้งก็ตาม คุณก็เป็นความรักที่ดีที่สุดสำหรับผม 검은머리 파뿌리 될 때 까지 จนกระทั่งเวลาที่เส้นผมสีดำได้กลายเป็นสีขาว 우리 둘의 생이 다 끝날 때 까지 จวบจนวันสุดท้ายของชีวิตเราสองคน 손에 물은 묻혀도 눈에 눈물 절대 안 묻혀 ผมอาจทำให้น้ำเปื้อนมือของคุณ แต่ไม่มีทางทำให้คุณต้องเปื้อนน้ำตาอย่างเด็ดขาด 넌 나의 반쪽 가슴 คุณคือหัวใจครึ่งนึงของผม 난 너의 반쪽 가슴 되어 และผมก็กลายเป็นหัวใจอีกครึ่งนึงของคุณ 숨을 쉬는 그 순간순간 널 사랑해 줄께 ทุกวินาทีที่ผมยังคงหายใจผมจะรักเพียงแค่คุณ 시간이 지나서 주름이 늘어나도 แม้ว่าอาจจะมีรอยย่นเพิ่มมากขึ้น เพราะเวลาที่ผ่านพ้นไป 꼭 지금처럼 너와나 영원히 함께 할 거야 แต่คุณและผม เราจะต้องอยู่ด้วยกันตลอดไปเหมือนกับในตอนนี้ * 너는 마치 어두웠던 내 삶을 밝혀주는 빛 คุณเหมือนกับแสงที่สว่างไสวในชีวิตของผมที่เคยมืดมิดมาก่อน 보글보글 찌개소리로 반겨주는 집 เหมือนกับบ้านที่รอต้อนรับด้วยเสียงของแกงที่กำลังเดือด 매 말랐던 내 맘에 내려주는 비 เหมือนกับสายฝนที่หล่นลงมาในหัวใจของผมที่เคยแห้งผาก 사랑이란 참 의미가 담겨있는 시 เหมือนบทกวีที่มีแต่ความหมายของคำว่าความรัก 하늘이 정해 준 운명의 끈 เหมือนกับเส้นเชือกแห่งพรหมลิขิตที่สวรรค์ตั้งใจกำหนดมาให้ 너와 나의 만남은 천생연분 คงเป็นบุพเพสันนิวาสที่ทำให้ผมได้พบกับคุณ 이 세상을 다준대도 바꿀 수 없는 ต่อให้ยกโลกใบนี้ให้ทั้งใบก็คงไม่มีสิ่งไหนแทนที่คุณได้หรอก 내 삶엔 오직 평생 너뿐 คุณจะเป็นเพียงคนเดียวในชีวิตของผมตลอดไป * 나랑 결혼해 줄래 แต่งงานกับผมนะครับ? Translation : Aloha

03:40

10 years ago — 4,016 Views

alohapsyche

바람이 불어오는 밤이면 พา-รา-มี พู-รอ-โอ-นึน พา-มี-มยอน ยามค่ำคืน สายลมพัดโชยมา 살며시 눈을 감아요 ชัล-มยอ-ชี นู-นึล คา-มา-โย ฉันค่อยๆหลับตาลง 마치 그대가 내 옆에 있는 것만 같아 มา-ชี คือ-แด-กา แน ยอ-เพ อิด-นึน กอด-มัน กา-ทา รู้สึกราวกับว่าเธอกำลังอยู่เคียงข้างฉัน 말없이 그대를 따라 걸어요 มา-รอบ-ชี คือ-เเด-รึล ตา-รา กอ-รอ-โย ฉันเดินตามเธอไปอย่างเงียบงัน 매일 한걸음 한 걸음조차 แม-อิล ฮัน-กอ-รึม ฮัน กอ-รึม-โช-ชา แม้ว่าฉันจะตามเธอไปทุกวัน ทีละก้าวๆ 다가가지도 못하지만 ทา-กา-คา-จี-โด โม-ทา-จี-มัน แต่ฉันกลับไม่สามารถเข้าใกล้เธอได้เลย 달빛이 지네요 ทัล-ปี-ชี ชี-เน-โย เมื่อแสงจันทราเริ่มอ่อนลง 내 가슴속에 새까만 달이 지네요 เเน คา-ซึม-โซ-เก เเซ-กา-มัน ทา-รี จี-เน-โย จันทราที่มืดหม่นก็คล้อยต่ำลงในใจของฉัน 아무 말도 못하는 나를 닮았죠 อา-มู มัล-โด โม-ทา-นึน นา-รึล ทัล-มัด-จโย เช่นเดียวกับตัวฉัน ที่ไม่สามารถเอื้อนเอ่ยถ้อยคำใดๆ 너무 그리워 부르고 또 부르면 นอ-มู คือ-รี-วอ พู-รือ-โก โต พู-รือ-มยอน ฉันคิดถึงเธอเหลือเกิน ได้แต่คอยเรียกหาเธอซ้ำแล้วซ้ำเล่า 새까맣게 재가 돼 버린 추억이야 เซ-กา-มา-เค เเช-กา ทเว บอ-ริน ชู-ออ-กี-ยา จนกระทั่งความทรงจำที่ถูกทอดทิ้งกลายเป็นเถ้าถ่านสีดำ 차가운 어둠이 내리네요 ชา-กา-อุน ออ-ดู-มี เเน-รี-เน-โย ความมืดที่แสนเย็นเยือกได้เข้าปกคลุม 작은 별이 뜨네요 ชา-กึน พยอ-รี ตือ-เน-โย ดาวดวงเล็กๆกำลังลอยเด่น 하루에도 몇 번이나 그댈 부르지만 ฮา-รู-เอ-โด มยอด ปอ-นี-นา คือ-แดล พู-รือ-จี-มัน วันวันนึง ฉันเอาแต่เรียกหาเธอซ้ำแล้วซ้ำเล่า 대답은 왜 들리지가 않나요 แท-ทา-บึน เว ทึล-รี-จี-กา อัน-นา-โย แต่ทำไมฉันถึงไม่ได้ยินเสียงตอบกลับมาเลย 매일 한걸음 한 걸음조차 แม-อิล ฮัน-กอ-รึม ฮัน กอ-รึม-โช-ชา แม้ว่าฉันจะตามเธอไปทุกวัน ทีละก้าวๆ 다가가면 멀어지는데 ทา-กา-กา-มยอน มอ-รอ-จี-นึน-เด ถ้าฉันเข้าใกล้เธอ เธอกลับยิ่งห่างไกลออกไป 달빛이 지네요 ทัล-ปี-ชี ชี-เน-โย เมื่อแสงจันทราเริ่มอ่อนลง 내 가슴속에 새까만 달이 지네요 เเน คา-ซึม-โซ-เก เเซ-กา-มัน ทา-รี จี-เน-โย จันทราที่มืดหม่นก็คล้อยต่ำลงในใจของฉัน 아무 말도 못하는 나를 닮았죠 อา-มู มัล-โด โม-ทา-นึน นา-รึล ทัล-มัด-จโย เช่นเดียวกับตัวฉัน ที่ไม่สามารถเอื้อนเอ่ยถ้อยคำใดๆ 너무 그리워 부르고 또 부르면 นอ-มู คือ-รี-วอ พู-รือ-โก โต พู-รือ-มยอน ฉันคิดถึงเธอเหลือเกิน ได้แต่คอยเรียกหาเธอซ้ำแล้วซ้ำเล่า 새까맣게 재가 돼 버린 추억이야 เซ-กา-มา-เค เเช-กา ทเว บอ-ริน ชู-ออ-กี-ยา จนกระทั่งความทรงจำที่ถูกทอดทิ้งกลายเป็นเถ้าถ่านสีดำ 바보 같은 믿음만 커지고 พา-โบ กา-ทึน มี-ดึม-มัน คอ-จี-โก มีแค่ความเชื่อที่โง่งมเท่านั้นที่เพิ่มขึ้น 커져가는 기대들은 싫어 คอ-จยอ-กา-นึน คี-แด-ทือ-รึน ชี-รอ ฉันเกลียดความหวังที่เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ 또 갈라지는 이런 맘도 싫어 โต คัล-รา-จี-นึน อี-รอน มัม-โด ชี-รอ และก็เกลียดหัวใจที่แตกร้าวดวงนี้ด้วยเช่นกัน 도와줘 도와줘 โท-วา-จวอ โท-วา-จวอ ช่วยฉันด้วย ช่วยฉันทีเถอะ 불행한 마음만 가득한 내 마음을 พู-แร-งัน มา-อึม-มัน คา-ดือ-คัน เเน มา-อือ-มึล หัวใจของฉันที่มีแต่ความทุกข์ระทมเต็มไปหมด 달빛이 지네요 ทัล-ปี-ชี ชี-เน-โย เมื่อแสงจันทราเริ่มอ่อนลง 내 가슴속에 새까만 달이 지네요 เเน คา-ซึม-โซ-เก เเซ-กา-มัน ทา-รี จี-เน-โย จันทราที่มืดหม่นก็คล้อยต่ำลงในใจของฉัน 아무 말도 못하는 나를 닮았죠 อา-มู มัล-โด โม-ทา-นึน นา-รึล ทัล-มัด-จโย เช่นเดียวกับตัวฉัน ที่ไม่สามารถเอื้อนเอ่ยถ้อยคำใดๆ 너무 그리워 부르고 또 부르면 นอ-มู คือ-รี-วอ พู-รือ-โก โต พู-รือ-มยอน ฉันคิดถึงเธอเหลือเกิน ได้แต่คอยเรียกหาเธอซ้ำแล้วซ้ำเล่า 새까맣게 재가 돼 เซ-กา-มา-เค เเช-กา ทเว แต่มันก็กลายเป็นเถ้าถ่านไปหมด 달빛이 지네요 ทัล-ปี-ชี ชี-เน-โย เมื่อแสงจันทราเริ่มอ่อนลง 내 가슴속에 새까만 달이 지네요 เเน คา-ซึม-โซ-เก เเซ-กา-มัน ทา-รี จี-เน-โย จันทราที่มืดหม่นก็คล้อยต่ำลงในใจของฉัน 너무나도 보고픈 그댈 닮았죠 นอ-มู-นา-โด โพ-โก-พึน คือ-เดดล ทัล-มัด-จโย เหมือนกับเธอที่ฉันคิดถึงเสียมากมาย 자꾸 그리워 부르고 또 부르면 ชา-กู คือ-รี-วอ พู-รือ-โก โต พู-รือ-มยอน ฉันคิดถึงเธอเหลือเกิน ได้แต่คอยเรียกหาเธอซ้ำแล้วซ้ำเล่า 새까맣게 재가 돼 버린 추억이야 เซ-กา-มา-เค เเช-กา ทเว บอ-ริน ชู-ออ-กี-ยา จนกระทั่งความทรงจำที่ถูกทอดทิ้งกลายเป็นเถ้าถ่านสีดำ 새하얗게 흘러내리는 눈물이야 เซ-ฮา-ยา-เค ฮืล-รอ-แน-รี-นึน นุน-มู-รี-ยา กลายเป็นหยาดน้ำตาใสๆที่กำลังไหลริน Translation : กุ้งแห้ง & Aloha Lyrics : music.daum.net

03:57

10 years ago — 957 Views

alohapsyche

* 텅 빈 가슴 안에 눈물이 차오른다 ทอง บิน คา-ซือ มา-เน นุน-มู-รี ชา-โอ-รึน-ดา น้ำตาได้เติมเต็มหัวใจที่แสนว่างเปล่า 세상에 등진 이 내 마음도 เซ-ซา-เง ทึง-จิน อี แน มา-อึม-โด หัวใจของฉันที่ถูกโลกใบนี้ทอดทิ้ง 어두운 하늘 아래 비춰진 그림자처럼 ออ-ดู-อุน ฮา-นึล อา-แร พี-ชวอ-จิน คือ-ริม-จา-ชอ-รอม ราวกับเงาที่ส่องสะท้อนภายใต้ผืนฟ้าที่มืดมิด 해가 지면 사라져 แฮ-กา จี-มยอน ซา-รา-จวอ แต่เมื่อพระอาทิตย์ลับขอบฟ้า ก็จะจางหายไป 짙은 어둠이 하늘을 가리면 ชี-ทึน ออ-ดู-มี ฮา-นือ-รึล กา-รี-มยอน เมื่อผืนฟ้าถูกซ่อนเร้นด้วยความมืดมิด 나도 모르게 눈물이 난다 นา-โด โม-รือ-เก นุน-มู-รี นัน-ดา น้ำตาก็ไหลออกมาโดยไม่รู้ตัว 마치 그림자처럼 มา-ชี คือ-ริม-จา-ชอ-รอม ราวกับว่าฉันเป็นเงา 다가서지 못했던 ทา-กา-ซอ-จี โม-แทด-ตอน ฉันไม่เคยสามารถเข้าใกล้เธอได้เลย 서러운 내가 너무나 가여워 ซอ-รอ-อุน แน-กา นอ-มู-นา กา-ยอ-วอ ฉันสงสารตัวเองที่เศร้าโศกเสียใจ 이제서야 나를 달래 본다 อี-เจ-ซอ-ยา นา-รึล ทัล-แร บน-ดา ในตอนนี้ ฉันได้แต่เฝ้าปลอบโยนตัวเอง 내 두 손 내밀어도 แน ทู ซน แน-มี-รอ-โด แม้ว่าฉันจะยื่นมือทั้งสองข้างออกไป 잡히지 않았던 ชา-พี-จี อา-นัด-ตอน แต่กลับไม่สามารถจับต้องสิ่งใดได้ 미련한 내 방황이 มี-รยอ-นัน แน บัง-ฮวา-งี ฉันผู้โง่เขลา ได้แต่ร่อนเร่ไป 기나긴 내 한숨이 คา-นา-กิน แน ฮัน-ซู-มี ฉันทอดถอนหายใจอย่างยาวนาน 가지 말라 가지 말라 외치네요 คา-จี มัล-รา คา-จี มัล-รา เว-ชี-เน-โย ฉันได้แต่ร้องตะโกน อย่าไปเลยนะ อย่าจากฉันไปเลย 멍든 가슴 안에 눈물이 차오른다 มอง-ดึน คา-ซือ มา-เน นุน-มู-รี ชา-โอ-รึน-ดา น้ำตาได้เติมเต็มหัวใจที่บอบช้ำ 세상에 등진 이 내 마음도 เซ-ซา-เง ทึง-จิน อี แน มา-อึม-โด หัวใจของฉันที่ถูกโลกใบนี้ทอดทิ้ง 어두운 하늘 아래 비춰진 그림자처럼 ออ-ดู-อุน ฮา-นึล อา-แร พี-ชวอ-จิน คือ-ริม-จา-ชอ-รอม ราวกับเงาที่ส่องสะท้อนภายใต้ผืนฟ้าที่มืดมิด 해가 지면 사라져 แฮ-กา จี-มยอน ซา-รา-จวอ แต่เมื่อพระอาทิตย์ลับขอบฟ้า ก็จะจางหายไป 허공에 소리쳐 부른다 ฮอ-กง-เอ โซ-รี-ชยอ พู-รือ-ดา ฉันตะโกนร้องเรียกไปยังผืนฟ้าที่ว่างเปล่า 몇 번을 속여도 มยอด ปอ-นึล โซ-กยอ-โด แม้ว่าฉันจะโป้ปดสักกี่ครั้ง 감추질 못해서 คัม-ชู-จิล โม-แท-ซอ แต่ว่าฉันก็ไม่สามารถปิดบังมันได้เลย 엇갈린 내 인연도 ออด-กัล-ริน แน อี-นยอน-โด เหตุและผลของฉันที่สวนทางกัน 서글픈 내 바람도 ซอ-กึล-พึน แน พา-รัม-โด ความหวังของฉันที่น่าเศร้าหมอง 한 순간에 저 하늘에 흩어져 ฮัน ซุน-กา-เน ชอ ฮา-นือ-เร ฮือ-ทอ-จยอ แค่ชั่วอึดใจ มันก็กระจัดกระจายไปในท้องฟ้าที่ห่างไกล * 이젠 그림자 밖으로 อี-เจน คือ-ริม-จา พา-กือ-โร ตอนนี้ ฉันได้ก้าวออกมาจากเงา 그늘진 이 세상 밖으로 คือ-นึล-จิน อี เซ-ซัง พา-กือ-โร ออกมาจากเงาของโลกใบนี้ 주어진 운명이라면 ชู-ออ-จิน อุน-มยอ-งี-รา-มยอน มันคือโชคชะตาที่ฉันต้องรับ 허락 하지 않아도 ฮอ-รา คา-จี อา-นา-โด ถึงแม้ว่าฉันจะไม่ยอมรับมันก็ตาม 텅 빈 가슴 ทอง บิน คา-ซึม หัวใจที่แสนว่างเปล่า * 멍든 가슴 안에 눈물이 차오른다 มอง-ดึน คา-ซือ มา-เน นุน-มู-รี ชา-โอ-รึน-ดา น้ำตาได้เติมเต็มหัวใจที่บอบช้ำ 달래지 못한 이 내 마음도 ทัล-แร-จี โม-ทัน อี แน มา-อึม-โด แต่มันก็ไม่สามารถปลอบโยนหัวใจดวงนี้ของฉันได้ 어두운 하늘 아래 비춰진 그림자처럼 ออ-ดู-อุน ฮา-นึล อา-แร พี-ชวอ-จิน คือ-ริม-จา-ชอ-รอม ราวกับเงาที่ส่องสะท้อนภายใต้ผืนฟ้าที่มืดมิด 해가 지면 사라져 แฮ-กา จี-มยอน ซา-รา-จวอ แต่เมื่อพระอาทิตย์ลับขอบฟ้า ก็จะจางหายไป 그림자 คือ-ริม-จา เงา Translation : Aloha Lyrics : music.daum.net

03:52

10 years ago — 961 Views

alohapsyche

두 눈을 감는 이유 ทู นู-นึล คัม-นึน อี-ยู เหตุผลที่ฉันหลับตาทั้งสองข้างลง 당신 때문이 아니기를 ทัง-ชิน แต-มู-นี อา-นี-กี-รึล ฉันหวังว่ามันจะไม่ใช่เพราะเธอ 달빛이 너무 밝아 그랬기를 ทัล-ปี-ชี นอ-มู พัล-กา คือ-แรด-กี-รึล ฉันหวังว่ามันจะเป็นเพราะแสงจันทร์ที่สว่างมากเกินไป 눈물이 나는 이유 นุน-มู-รี นา-นึน อี-ยู เหตุผลที่น้ำตาของฉันไหลออกมา 당신 때문은 아니기를 ทัง-ชิน แต-มู-นึน อา-นี-กี-รึล ฉันหวังว่ามันจะไม่ใช่เพราะเธอ 불러도 대답 없는 그댈 향한 눈물은 아니길 พุล-รอ-โด แท-ดับ ออบ-นึน คือ-แดล ฮยัง-ฮัน นุน-มู-รึน อา-นี-กิล ไม่ใช่น้ำตาที่ไหลไปสู่เธอผู้ไม่เคยตอบรับเสียงเรียกของฉัน 부디 사랑이 아니길 부디 그대만 아니길 พู-ดี ซา-รา-งี อา-นี-กิล พู-ดี คือ-แด-มัน อา-นี-กิล มันไม่ใช่เพราะความรักอย่างแน่นอน มันไม่ใช่เพียงแค่เธอคนเดียวอย่างแน่นอน 손톱만한 마음마저 허락치 않기를 ซน-ทบ-มา-นัน มา-อึม-มา-จอ ฮอ-รัก-ชี อัน-กี-รึล ฉันจะไม่ยอมเสียแม้เพียงเศษเสี้ยวของหัวใจ 붉게 물이 든 가슴도 뜨거운 눈물도 พุล-เก มู-รี ทึน คา-ซึม-โด ตือ-กอ-อุน นุน-มุล-โด หัวใจที่มีหยาดน้ำสีแดง หรือน้ำตาที่ร้อน 부디 아무것도 아니길 พู-ดี อา-มู-กอด-โต อา-นี-กิล มันไม่มีอะไรอย่างนั้นแน่นอน 가슴을 치는 이유 คา-ซือ-มึล ชี-นึน อี-ยู เหตุผลที่หัวใจของฉันกำลังเต้นอยู่ 누구 때문도 아니기를 นู-กู แต-มุน-โด อา-นี-กี-รึล ฉันหวังว่ามันจะไม่ใช่เพราะใครคนหนึ่ง 당신의 뒤를 밟는 미련 따윈 더더욱 아니길 ทัง-ชี-เน ทวี-รึล พัม-นึน มี-รยอน ตา-วีน ทอ-ทอ-อุก อา-นี-กิล มันไม่ใช่เพราะว่าฉันโง่งมมากขึ้นที่คอยตามแผ่นหลังของเธอไป 부디 사랑이 아니길 부디 그대만 아니길 พู-ดี ซา-รา-งี อา-นี-กิล พู-ดี คือ-แด-มัน อา-นี-กิล มันไม่ใช่เพราะความรักอย่างแน่นอน มันไม่ใช่เพียงแค่เธอคนเดียวอย่างแน่นอน 손톱만한 마음마저 허락치 않기를 ซน-ทบ-มา-นัน มา-อึม-มา-จอ ฮอ-รัก-ชี อัน-กี-รึล ฉันจะไม่ยอมเสียแม้เพียงเศษเสี้ยวของหัวใจ 붉게 물이 든 가슴도 뜨거운 눈물도 พุล-เก มู-รี ทึน คา-ซึม-โด ตือ-กอ-อุน นุน-มุล-โด หัวใจที่มีหยาดน้ำสีแดง หรือน้ำตาที่ร้อน 부디 아무것도 아니길 พู-ดี อา-มู-กอด-โต อา-นี-กิล มันไม่มีอะไรอย่างนั้นแน่นอน 끝내 벼랑에 놓여도 더는 갈 곳이 없어도 กึด-แน พยอ-รัง-เอ นด-ยอ-โด ทอ-นึน คัล โก-ชี ออบ-ซอ-โด แม้ว่าฉันจะอยู่ปลายหน้าผา และแม้ว่าฉันไม่มีที่ให้ไปต่อ 사랑한단 그 말만은 뱉지 않기를 ซา-รัง-ฮัน-ดัน คือ มัล-มา-นึน แพด-จี อัน-กี-รึล ฉันก็หวังว่าจะไม่พูดคำคำนั้น คำว่าฉันรักเธอ ออกไป 이미 시작된 인연은 어쩔 수 없대도 อี-มี ชี-จัก-ทเวน อีน-ยอ-นึน ออ-จอล ซู ออบ-แต-โด มันทำอะไรไม่ได้หรอก เพราะว่าชะตากรรมมันได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว 부디 사랑만 아니기를 พู-ดี ซา-รัง-มัน อา-นี-กี-รึล ฉันได้แต่หวังจริงๆว่ามันจะไม่ใช่ความรัก Translation : Aloha Lyrics : music.daum.net

03:57

10 years ago — 3,986 Views

alohapsyche

손을 뻗으면 닿을 수 있게 โซ-นึล ปอ-ดือ-มยอน ทา-ฮึล ซู อิด-เก เพียงแค่ยื่นมือออกไป ฉันก็สามารถสัมผัสได้ 그대 내게 멀리 가지 마세요 คือ-แด แน-เก มอล-รี คา-จี มา-เซ-โย เธอได้โปรดอย่าไปไกลจากฉันเลย 누굴 찾고 있나요 นู-กุล ชัด-โก อิด-นา-โย เธอกำลังมองหาใครอยู่ 그대만 기다리는 사람 คือ-แด-มัน คี-ตา-รี-นึน ซา-รัม คนที่กำลังรอคอยเพียงแค่เธอคนเดียวเท่านั้น 여기에 여기 있는데 ยอ-กี-เอ ยอ-กี อิด-นึน-เด อยู่ตรงนี้ เขากำลังอยู่ตรงนี้ *내가 지켜줄 사람 แน-กา ชี-คยอ-จุล ซา-รัม คนที่ฉันอยากจะปกป้อง 나만 바라볼 사람 นา-มัน พา-รา-บล ซา-รัม คนที่จะมองเพียงแค่ฉันเท่านั้น 저 달을 보며 매일 기도해요 ชอ ทา-รึล โบ-มยอ แม-อิล คี-โด-แฮ-โย ทุกวันฉันเฝ้ามองดวงจันทร์ดวงนั้นแล้วอธิษฐาน 날 사랑하는 오직 한 사람 นัล ซา-รัง-ฮา-นึน โอ-จิก ฮัน ซา-รัม เพียงคนเดียวที่รักฉัน **사랑해요 그대 한 사람 ซา-รัง-แฮ-โย คือ-แด ฮัน ซา-รัม ฉันรักเธอ แค่เธอคนเดียวเท่านั้น 사랑해요 그대 한 사람 ซา-รัง-แฮ-โย คือ-แด ฮัน ซา-รัม ฉันรักเธอ แค่เธอคนเดียวเท่านั้น 내가 미칠듯이 사랑했던 단 한 사람 แน-กา มี-ชีล-ตือ-ชี ซา-รัง-แฮด-ตอน ทัน ฮัน ซา-รัม เพียงคนเดียวที่ฉันเคยรักจนแทบจะเป็นบ้า 하늘에서 비가 내리고 달이 뜨면 그대 올까요 ฮา-นือ-เร-ซอ พี-กา แน-รี-โก ทา-รี ตือ-มยอน คือ-แด อล-กา-โย เมื่อดวงจันทร์ลอยเด่น และหยาดฝนก็โปรยปรายลงมาจากฟากฟ้าเธอก็จะปรากฎตัวขึ้นใช่ไหม 내 모든걸 다 가져간 한 사람 แน โม-ดึน-กอล ทา คา-จยอ-กัน ฮัน ซา-รัม เพียงคนเดียวที่เอาทุกสิ่งทุกอย่างของฉันไป 그댈 찾을 때 까지 계속 걸어와 줘요 คือ-แดล ชา-จึล แต กา-จี คเย-ซก คอ-รอ-วา จวอ-โย ในยามที่ฉันตามหาเธอ เธอช่วยเดินเข้ามาเรื่อยๆด้วยเถอะนะ 내가 그대만의 빛이 될게요 แน-กา คือ-แด-มา-เน พี-ชี ทเว-เก-โย ฉันจะเป็นแสงสว่างของเธอเพียงคนเดียวเท่านั้น * ** 들리나요 그대 내 목소리 들리나요 ทึล-รี-นา-โย คือ-แด แน มก-โซ-รี ทึล-รี-นา-โย เธอได้ยินไหม เสียงของฉันที่ส่งไปถึงเธอ เธอได้ยินบ้างไหม 그대 숨결 그대 향기 다 모두 그대론데 คือ-แด ซุม-กยอล คือ-แด ฮยัง-กี ทา โม-ดู คือ-แด-รน-เด ลมหายใจของเธอ กลิ่นหอมของเธอ ทั้งหมดไม่ได้เปลี่ยนไปเลย 왜 날 못 봐요 เว นัล มด บวา-โย แต่ทำไมฉันถึงมองไม่เห็นมัน 우리 사랑했던 อู-รี ซา-รัง-แฮด-ตอน ความรักของเรา 처음부터 시작할래요 ชอ-อึม-บู-ทอ ชี-จา-ฮัล-แร-โย เธอต้องการเริ่มตั้งแต่จุดเริ่มต้นไหม 내가 그대 빛이 돼 주고 แน-กา คือ-แด พี-ชี ทเว ชู-โก ฉันจะเป็นแสงสว่างให้เธอ 내가 그대 달이 돼 주면 แน-กา คือ-แด ทา-รี ทเว ชู-มยอน ถ้าฉันเป็นดวงจันทร์ให้เธอ 그땐 그대 한번 볼 수 있을까요 คือ-แตน คือ-แด ฮัน-บอน พล ซู อี-ซึล-กา-โย ในตอนนั้นฉันจะสามารถมองเธอได้อีกครั้งไหม 내게 하나뿐인 그대 한 사람 แน-เก ฮา-นา-ปู-นิน คือ-แด ฮัน ซา-รัม เธอเพียงคนเดียว เพียงแค่คนเดียวสำหรับฉัน Translation : Aloha Lyrics : music.daum.net

03:32

10 years ago — 2,125 Views

alohapsyche

구름에 빛은 흐려지고 คู-รือ-เม พี-ชึน ฮือ-รยอ-จี-โก แสงสว่างถูกบดบังด้วยเมฆหมอก 창가에 요란히 내리는 ชัง-กา-เอ โย-รา-นี แน-รี-นึน หยาดฝนกำลังโปรยปรายอยู่นอกหน้าต่าง 빗물소리 만큼 시린 기억들이 พิด-มูล-โซ-รี มัน-คืม ชี-ริน คี-ออก-ตือ-รือ ความทรงจำที่เย็นเยียบ ราวกับเสียงของหยาดฝน 내 마음 붙잡고 있는데 แน มา-อึม พุด-ชับ-โก อิด-นึน-เด กำลังเข้ายึดกุมหัวใจฉัน 갈수록 짙어져간 คัล-ซู-รก ชี-ทอ-จยอ-กัน จมอยู่ในห้วงแห่งความคิดถึง 그리움에 잠겨 คือ-รี-อู-เม ชัม-กยอ ซึ่งนับวันจะยิ่งทวีความรุนแรงมากขึ้น 시간을 거슬러 갈순 없나요 ชี-กา-นึล คอ-ซึล-รอ คัล-ซูน ออบ-นา-โย ให้ฉันย้อนเวลากลับไปได้ไหม? 그 때처럼만 그대 날 안아주면 คือ แต-ชอ-รอม-มัน คือ-แด นัล อา-นา-จู-มยอน แค่เหมือนกับในตอนนั้น ที่เธอกอดฉันเอาไว้ 괜찮을텐데 이젠 คแวน-ชา-นึล-เทน-เด อี-เจน ตอนนี้... ฉันคงจะรู้สึกดีขึ้น 젖어든 빗길을 따라가 ชอ-จอ-ทึน พิด-กี-รึล ตา-รา-กา ฉันเดินไปตามทางที่มีสายฝนพรำจนเปียกชื้น 함께한 추억을 돌아봐 ฮัม-เก-ฮัน ชู-ออ-กึล โท-รา-บวา และมองกลับไปยังความทรงจำของเรา 흐려진 빗물에 떠오른 그대가 ฮือ-รยอ-จิน พิด-มู-เร ตอ-โอ-รึน คือ-แด-กา สายฝนที่พร่ามัวขึ้นทำให้ฉันคิดถึงเธอ 내 눈물 속에서 차올라와 แน นุน-มูล โซ-เก-ซอ ชา-อล-รา-วา เธอปรากฎตัวขึ้นท่ามกลางน้ำตาของฉัน 갈수록 짙어져간 คัล-ซู-รก ชี-ทอ-จยอ-กัน จมอยู่ในห้วงแห่งความคิดถึง 그리움에 잠겨 คือ-รี-อู-เม ชัม-กยอ ซึ่งนับวันจะยิ่งทวีความรุนแรงมากขึ้น 시간을 거슬러 갈순 없나요 ชี-กา-นึล คอ-ซึล-รอ คัล-ซูน ออบ-นา-โย ให้ฉันย้อนเวลากลับไปได้ไหม? 그 때처럼만 그대 날 안아주면 คือ แต-ชอ-รอม-มัน คือ-แด นัล อา-นา-จู-มยอน แค่เหมือนกับในตอนนั้น ที่เธอกอดฉันเอาไว้ 괜찮을텐데 คแวน-ชา-นึล-เทน-เด ฉันคงจะรู้สึกดีขึ้น 이젠 อี-เจน ในตอนนี้... 흩어져가 ฮือ-ทอ-จยอ-กา มันกระจัดกระจายไปทั่ว 나와 있어주던 그 시간도 นา-วา อี-ซอ-จู-ดอน คือ ชี-กัน-โด ไม่ว่าจะเป็นช่วงเวลานั้นที่เธอเคยอยู่กับฉัน 그 모습도 คือ โม-ซึบ-โด หรือรูปลักษณ์ของเธอ 다시 그 때처럼만 ทา-ชี คือ แต-ชอ-รอม-มัน เพียงแค่กลับไปเหมือนกับตอนนั้นอีกครั้ง 그대를 안아서 คือ-แด-รึล อา-นา-ซอ ฉันจะกอดเธอเอาไว้ 시간을 거슬러 갈순 없나요 ชี-กา-นึล คอ-ซึล-รอ คัล-ซูน ออบ-นา-โย ให้ฉันย้อนเวลากลับไปได้ไหม? 한번이라도 마지막일지라도 ฮัน-บอ-นี-รา-โด มา-จี-มา-กิล-จี-รา-โด เพียงแค่สักครั้ง แม้ว่ามันจะเป็นครั้งสุดท้ายก็ตาม 괜찮을텐데 คแวน-ชา-นึล-เทน-เด ฉันคงจะรู้สึกดีขึ้น Translation : กุ้งแห้ง & Aloha Lyrics : music.daum.net

06:42

11 years ago — 1,238 Views

alohapsyche

사랑했었던 어떤 이가 떠나간 적 있겠죠 ซา-รัง-แฮ-ซอด-ตอน ออ-ตอ นี-กา ตอ-นา-กัน จอก อิด-เกด-จโย ผมมีประสบการณ์ที่ความรักจากผมไป 모든 게 내 탓이란 생각이 든 적 있겠죠 โม-ดึน เก แน ทา-ชี-รัน แซง-กา-กี ดึน จอก อิด-เกด-จโย ผมคิดว่าทั้งหมดมันเป็นเพราะความผิดของผม 나 그래서 잡지 못했죠 นา คือ-แร-ซอ จับ-จี โม-แทด-จโย ผมจึงไม่สามารถรั้งคุณเอาไว้ได้ 이런 아픔쯤은 모두 잊을 수 있을 거라 อี-รอน อา-พึม-จือ-มึน โม-ดู อี-จึล ซู อี-ซึล กอ-รา ความเจ็บปวดเช่นนี้ บางทีผมคงจะสามารถลืมทั้งหมดได้ 다른 사랑이 찾아 올 거라 생각했었죠 ทา-รึน ซา-รา-งี ชา-จา อล กอ-รา แซง-กา-แค-ซอด-จโย ถ้าผมได้พบกับความรักครั้งใหม่ 왜 그런데 잊질 못하죠 เว คือ-รอน-เด อิด-จิล โม-ทา-จโย แต่ทำไมผมถึงไม่สามารถลืมได้ล่ะ 그저 하늘 바라보며 외치죠 คือ-จอ ฮา-นึล พา-รา-โพ-มยอ เว-ชี-จโย ผมแหงนหน้ามองท้องฟ้า แล้วร้องตะโกน 다시 한번 나를 사랑해줘 ทา-ชี ฮัน-บอน นา-รึล ซา-รังแฮ-จวอ ขอให้คุณรักผมอีกสักครั้งเถอะ *내 맘속 작은 바램이 แน มัม-ซก ชา-กึน พา-แร-มี ด้วยความหวังเล็กๆในหัวใจของผม 비가 되어 내려오면 พี-กา ทเว-ออ แน-รยอ-โอ-มยอน แล้วฝนก็โปรยปรายลงมา ** 내 사랑이 머리에 내리면 추억이 되살아 나고 แน ซา-รา-งี มอ-รี-เอ แน-รี-มยอน ชู-ออ-กี ทเว-ซา-รา นา-โก ถ้าความรักของผมโปรยปรายลงมายังศีรษะของคุณ ทำให้ความทรงจำกลับมามีชีวิตอีกครั้ง 가슴에 내리면 소중했던 사랑이 떠오르고 คา-ซือ-เม แน-รี-มยอน โซ-จุง-แฮด-ตอน ซา-รา-งี ตอ-โอ-รือ-โก ถ้ามันได้สัมผัสหัวใจของคุณ จะทำให้นึกถึงความรักที่เคยมีค่า 내 사랑이 입술에 닿으면 널 사랑해 내게 외치며 แน ซา-รา-งี อิบ-ซู-เร ทา-ฮือ-มยอน นอล ซา-รัง-แฮ แน-เก เว-ชี-มยอ ถ้าความรักของผมได้สัมผัสริมฝีปากของคุณ ผมจะตะโกนบอกรักคุณ 비가 내리는 그 길을 따라 พี-กา แน-รี-นึน คือ คี-รึล ตา-รา ตามทางเส้นนั้นที่มีสายฝนโปรยปราย 걷다가 걷다가 걷다 보면 바라던 내가 널 기다려 คอด-ตา-กา คอด-ตา-กา คอด-ตา โพ-มยอน พา-รา-ตอน แน-กา นอล คี-ตา-รยอ ถ้าคุณลองเดินมาเรื่อยๆ คุณจะเห็นผมที่เฝ้ารอคุณอยู่ 믿음이라는 열쇠로 사랑의상잘 열어 มี-ดือ-มี-รา-นึน ยอล-ซเว-โร ซา-รา-เง ซัง-จัล ยอ-รอ ผมเปิดกล่องแห่งความรักด้วยกุญแจแห่งความศรัทธา 사랑이란 기도를 전하는 전화를 걸어 ซา-รา-งี-รัน คี-โด-รึล ชอน-ฮา-นึน ชอน-ฮวา-รึล คอ-รอ ผมจะภาวนาถึงสิ่งที่เรียกว่าความรัก ผ่านไปทางโทรศัพท์ 내 맘이 널 찾지 못해도 แน มา-มี นอล ชัด-จี โม-แท-โท แม้หัวใจของผมจะไม่สามารถหาคุณพบก็ตาม 그저 하늘 바라보며 외치죠 ผมแหงนหน้ามองท้องฟ้า แล้วร้องตะโกน * ** 돌아가 그때로 โท-รา-กา คือ-แต-โร ถ้าหากย้อนเวลากลับไปยังช่วงเวลานั้นได้ 내 삶에 단 한번 기도했던 대로 แน ซัล-เม ทัน ฮัน-บอน คี-โด-แฮด-ตอน แต-โร ที่ผมเคยอธิษฐานไปเพียงครั้งเดียวในชีวิตของผม 이렇게 외치면 사랑비가 내려와 อี-รอ-เค เว-ชี-มยอน ซา-รัง-บี-กา แน-รยอ-วา เมื่อผมเปล่งเสียงตะโกนเช่นนี้ สายฝนแห่งความรักก็โปรยปรายลงมา 너의 사랑이 나의 눈에 내리면 내 앞에 네가 서 있고 นอ-เอ ซา-รา-งี นา-เอ นู-เอ แน-รี-มยอน แน อา-เพ เน-กา ซอ อิด-โก ถ้าหากว่าความรักของคุณโปรยปรายลงมาบนดวงตาของผม นั่นคือคุณกำลังยืนอยู่ข้างหน้าผม 내 귀에 내리면 네가 다시 사랑을 속삭이고 แน ควี-เอ แน-รี-มยอน เน-กา ทา-ชี ซา-รา-งึล ซก-ซา-กี-โก เมื่อมันโปรยปรายลงมาที่หูของผม นั่นคือคุณกำลังบอกรักผมอีกครั้ง 널 사랑해 내 품에 안으면 또 다시 행복해지면 นอล ซา-รัง-แฮ แน พู-เม อา-นือ-มยอน โต ทา-ชี แฮง-โบ-แค-จี-มยอน ผมรักคุณ ถ้าหากคุณได้มาอยู่ในอ้อมกอดของผม ผมคงมีความสุขได้อีกครั้ง 해가 비추는 그 길을 따라 แฮ-กา พี-ชู-นึน คือ คี-รึล ตา-รา ตามทางเดินทีแสงแดดส่องประกาย 같이 또 걷다가 걷다 보면 바라던 우리가 서 있어 คา-ชี โต คอด-ตา-กา คอด-ตา โพ-มยอน พา-ราตอน อู-รี-กา ซอ อี-ซอ ถ้าเราเดินไปด้วยกัน เราจะยืนอยู่ด้วยกันเหมือนที่เราเคยต้องการ 내게 다시 오라는 기도 แน-เก ทา-ชี โอ-รา-นึน คี-โด ผมภาวนาให้คุณกลับมาหาผมอีกครั้ง 한번 더 ฮัน-บอน ทอ อีกสักครั้ง Thai Romanize : Aloha Translate : fa_sai + Aloha Lyric : music.daum.net

07:44

11 years ago — 985 Views

alohapsyche

This is 5Dolls. New trend song. Let’s start it now. 헷갈린단 말이야 Ah Ah เฮด-กา-ริน-ดัน มา-รี-ยา Ah Ah ฉันกำลังสับสน 딱 말하기는 뭐한 말이야 Ah Ah ตั๊ก มา-รา-กี-นึน มวอ-ฮัน มา-รี-ยา Ah Ah มันเป็นคำพูดที่เคอะเขินที่จะพูดออกไปตรงๆ 먼저 하기는 싫은 말이야 มอน-จอ ฮา-กี-นึน ชี-รึน มา-รี-ยา มันเป็นคำที่ฉันไม่ต้องการจะพูดมันออกไปก่อน 수줍단 말이야 모른척 좀 하지마 ซู-จุบ-ดัน มา-รี-ยา โม-รึน-ชอก จม ฮา-จี-มา ฉันอาย อย่าแกล้งทำเป็นว่าคุณไม่รู้ 다시 눈부시게 화장을 하고 ทา-ชี นูน-บู-ชี-เก ฮวา-จา-งึล ฮา-โก ฉันแต่งหน้าอย่างสดใสอีกครั้ง 다시 거울속에 날 확인하고 ทา-ชี คอ-อุล-โซ-เก นัล ฮวา-กี-นา-โก และมองตัวเองในกระจกอีกครั้ง 이만하면 나 티나잖아 อี-มัน-ฮา-มยอน นา ที-นา-จา-นา แค่นี้ก็พอที่จะหาฉันพบไม่ใช่เหรอ? 뭐 잊은말 없니 너 มวอ อี-จึน-มัล ออบ-นี นอ คุณไม่มีอะไรที่ลืมพูดบ้างเหรอ? * I Can’t take my Eyes Eyes Eyes ฉันไม่สามารถละสายตาไปจากคุณได้ 난 몰라 너만 보면 Oh Oh Oh นัน มล-รา นอ-มัน โป-มยอน Oh Oh Oh ฉันไม่รู้ว่าทำไม ฉันถึงมองแค่คุณเท่านั้น 남잔 둔해도 너무 둔해 นัม-จัน ทุน-แฮ-โด นอ-มู ทุน-แฮ ผู้ชายจอมทึ่ม ทึ่มมากๆ 눈치가 없어 No Uh Uh Uh Uh นูน-ชี-กา ออบ-ซอ No Uh Uh Uh Uh ช่างไม่มีไหวพริบเอาซะเลย 너만보면 Ah Ah Ah นอ-มัน-โป-มยอน Ah Ah Ah เพียงแค่มองคุณเท่านั้น 내 맘 다 들키라고 Oh Oh Oh แน มัม ทา ดึล-คี-รา-โก Oh Oh Oh หัวใจทั้งหมดของฉันก็ราวกับถูกสืบค้น 바보가 아니라면 พา-โบ-กา อา-นี-รา-มยอน ถ้าคุณไม่ใช่คนโง่ 내 맘 모를리 없단 말이야 แน มัม โม-รึล-รี ออบ-ดัน มา-รี-ยา เป็นไปไม่ได้ที่คุณจะไม่รู้ว่าฉันรู้สึกยังไง ** Hey 너 말이야 Ah Ah Ah Hey นอ มา-รี-ยา Ah Ah Ah นี่! คุณ Yes 너 말이야 Ah Ah Ah Yes นอ มา-รี-ยา Ah Ah Ah ใช่ คุณนั่นแหละ 나 너무 억울해 นา นอ-มู ออ-กุล-แฮ ฉันรู้สึกไม่ได้รับความเป็นธรรมเอาซะเลย 널 꼭 붙잡을래 Oh Oh Oh Oh นอล กก พุด-จา-บึล-แร Oh Oh Oh Oh ฉันจะรั้งคุณเอาไว้อย่างแน่นอน Hey 너 말이야 Ah Ah Ah Hey นอ มา-รี-ยา Ah Ah Ah นี่! คุณ Yes 너 말이야 Ah Ah Ah Yes นอ มา-รี-ยา Ah Ah Ah ใช่ คุณนั่นแหละ 소리쳐 이름 불러야 날 봐줄거니 โซ-รี-ชยอ อี-รึม ปุล-รอ-ยา นัล บวา-จุล-กอ-นี ถ้าฉันตะโกนเรียกชื่อของคุณ คุณจะช่วยมองมาที่ฉันได้ไหม? 너 정말 몰라서 묻는 말이야 Oh นอ ชอง-มัล มล-รา-ซอ มุน-นึน มา-รี-ยา Oh ที่คุณถามเพราะคุณไม่รู้จริงๆน่ะเหรอ? 밤새 너 때문에 잠 못든단말이야 Oh พัม-แซ นอ แต-มู-เน ชัม หมด-ดึน-ดัน-มา-รี-ยา Oh ฉันไม่สามารถนอนหลับได้เลยทั้งคืนเพราะคุณ 미워 미워 너 말이야 바보 바보 정말이야 มี-วอ มี-วอ นอ มา-รี-ยา พา-โบ พา-โบ ชอง-มา-รี-ยา เกลียด ฉันเกลียดคุณ โง่ คุณน่ะโง่จริงๆเหรอ? 어떻게 너 몰라 Why 내 맘을 몰라 Why ออ-ตอด-เก นอ มล-รา Why แน มา-มึล มล-รา Why คุณไม่รู้ได้ยังไง? Why ไม่รู้เหรอว่าฉันรู้สึกยังไง? Why 다시 이렇게 또 하루는 가고 ทา-ชี อี-รอ-เค โต ฮา-รู-นึน คา-โก แล้วก็ผ่านไปอีกวันแบบนี้อีกครั้ง 다시 나를 떠나 너는 또 가고 ทา-ชี นา-รึล ตอ-นา นอ-นึน โต คา-โก คุณทิ้งฉันไปอีกครั้ง แล้วคุณก็จากไปอีกครั้ง 모르는거야 아는거야 โม-รือ-นึน-กอ-ยา อา-นึน-กอ-ยา คุณไม่รู้? หรือว่าคุณรู้กันแน่? 뭘 더하란 말이야 มวอล ดอ-ฮา-รัน มา-รี-ยา คุณต้องการให้ฉันทำอะไรอีก * 이쁘게 꾸민 내 모습이 초라해져 อี-ปือ-เก กู-มิน แน โม-ซือ-บี โช-รา-แฮ-จยอ ฉันแต่งหน้าที่โทรมลงของฉันให้สวย 화장을 다 지우고 너에게 소리질러 ฮวา-จา-งึล ทา ชี-อู-โก นอ-เอ-เก โซ-รี-จิล-รอ ฉันลบเครื่องสำอางทั้งหมดออก แล้วตะโกนไปหาคุณ 너 말이야 그건 말이야 사랑한단 말이야 Oh นอ มา-รี-ยา คือ-กอน มา-รี-ยา ซา-ราง-ฮัน-ดัน มา-รี-ยา Oh คุณ! คุณนั่นแหละ! ฉันบอกว่าฉันรักคุณ! Tell me what you want want want บอกฉันสิว่าเธอต้องการอะไร Tell me what you know know know บอกฉันสิว่าเธอรู้อะไร 너만보면 Ah Ah Ah นอ-มัน-โป-มยอน Ah Ah Ah เพียงแค่มองคุณเท่านั้น 내 맘 다 들키라고 Oh Oh Oh แน มัม ทา ดึล-คี-รา-โก Oh Oh Oh หัวใจทั้งหมดของฉันก็ราวกับถูกสืบค้น 바보가 아니라면 พา-โบ-กา อา-นี-รา-มยอน ถ้าคุณไม่ใช่คนโง่ 내 맘 모를리 없단 말이야 แน มัม โม-รึล-รี ออบ-ดัน มา-รี-ยา เป็นไปไม่ได้ที่คุณจะไม่รู้ว่าฉันรู้สึกยังไง ** Thai Romanize + Translation : Aloha Lyrics : music.daum.net

07:44

11 years ago — 1,202 Views

alohapsyche

A You! Yeah You! I liked you Loved you now i hate ฉันเคยชอบเธอ เคยรักเธอ แต่ตอนนี้ฉันเกลียดเธอแล้ว you liked you Loved you now I hate you เคยชอบเธอ เคยรักเธอ แต่ตอนนี้ฉันเกลียดเธอแล้ว You hurt me burn me คุณทำให้ฉันเจ็บปวด 니가뭔데 นี-กา-มวอน-เด คุณเป็นอะไรของคุณ 1 2 3 4 1 2 3 4 5dolls Yes Yes 5dolls come in nature ใช่! ใช่! 5dolls เข้ามาแบบธรรมชาติ I know u’ve been waitin’ for a longtime ฉันรู้ว่าคุณรอมานานแล้วสินะ 안속아 다신 안속아 다신 อัน-โซ-กา ทา-ชิน อัน-โซ-กา ทา-ชิน จะไม่ถูกหลอกอีกครั้ง จะไม่ยอมโดนหลอกอีกครั้ง 이젠 안속아 이젠 안속아 อี-เจน อัน-โซ-กา อี-เจน อัน-โซ-กา ตอนนี้จะไม่ถูกหลอกอีกแล้ว ตอนนี้จะไม่ถูกหลอกอีกแล้ว 너 완전 짜증나 นอ วัน-จอน จา-จึง-นา เธอมันน่ารำคาญที่สุด La La La La La La La La La La I don’t believe you no more ฉันไม่เชื่อเธออีกแล้ว 여기까진걸 ยอ-กี-กา-จิน-กอล จะไม่เชื่ออีกต่อไป La La La La La La La La La La I don’t need you no more ฉันไม่ต้องการเธออีกแล้ว 내 눈 앞에서 사라져 แน-นุน อา-เพ-ซอ ซา-รา-จยอ ไปให้พ้นจากสายตาของฉันซะ 왜 좋지 않은 예감은 항상 들어맞을까 เว ชด-จี อา-นึน เย-กา-มึน ฮัง-ซัง ทือ-รอ-มา-จึล-กา ทำไมลางสังหรณ์ที่ไม่ดีของฉันถึงแม่นยำเสมอเลยนะ 어쩐지 불안하다고 오늘 뭔가 그렇다고 ออ-จอน-จี พู-รา-นา-ตา-โก โอ-นึล มวอล-กา คือ-รอด-ทา-โก ไม่รู้ว่าทำไม วันนี้ฉันถึงรู้สึกกังวลใจอะไรแบบนั้น 아무일 없을거라고 안심 시키려는 니가 อา-มู-อิล ออบ-ซึล-กอ-รา-โก อัน-ชิม ชี-คี-รยอ-นึน นี-กา เธอบอกว่ามันไม่มีอะไรหรอก ให้ฉันวางใจได้ 그 날따라 왜그리 수상했을까 คือ นัล-ตา-รา เว-คือ-รี ซู-ซา-แง-ซึล-กา ทำไมฉันถึงรู้สึกสงสัยเธอขนาดนั้นนะ 내 남자에게 낯선 향기가 나 머리가 복잡해 แน นัม-จา-เอ-เก นัด-ซอน ฮยัง-กี-กา นา มอ-รี-กา พก-จา-แพ ถึงผู้ชายของฉัน กลิ่นแปลกๆนั้น ทำฉันเวียนหัวไปหมด 뭔가 찔리는 사람처럼 자꾸 눈을 피해 수상해 มวอน-กา จิล-รี-นึน ซา-รัม-ชอ-รอม ชา-กู นู-นึล พี-แฮ ซู-ซัง-แฮ มันน่าสงสัยนะที่คอยหลบสายตาราวกับคนที่ถูกแทงน่ะ 꺼져있던 핸드폰 어제밤에 너 너 뭐했어 กอ-จยอ-อิด-ตอน แฮน-ดือ-โพน ออ-เจ-บา-เม นอ นอ มวอ-แฮ-ซอ เมื่อคืนเธอทำอะไร ทำไมต้องปิดมือถือ 난 눈물콧물 다짰어 นัน นุน-มุล-คด-มุล ทา-จา-ซอ น้ำตาและน้ำมูลของฉันไหลออกมา 남자는 전부 다 똑같애 นัม-จา-นึน ชอน-บู ทา ตก-กา-เท เธอก็เหมือนกับผู้ชายทุกคนนั่นแหละ * Lie 네 옷에 뭍은 Lie เน โอ-เซ มู-ดึน โกหก มันติดอยู่บนชุดของเธอ Lie 너무 어의없는 Lie นอ-มู ออ-เอ-ออบ-นึน คำโกหก มันทำให้ฉันพูดไม่ออก Lie 그 입술자국 입술자국 입술자국 Lie คือ อิบ-ซุล-จา-กุก อิบ-ซุล-จา-กุก อิบ-ซุล-จา-กุก โกหก รอยลิปสติกนั่น รอยลิปสติก รอยลิปสติก Why 변명하지마 Why พยอน-มยอน-ฮา-จี-มา ทำไม อย่ามาแก้ตัวเลย Why 머리가 복잡해 Why มอ-รี-กา พก-จา-แพ ทำไม หัวของฉันมันสับสน Why 그 입 좀 닫어 입 좀 닫고 저리 꺼져 Why คือ อิบ จบ ดา-ดอ อิบ จม ดัด-โก ชอ-รี กอ-จยอ ทำไม หุบปากของเธอหน่อยนะ หุบปากซะ แล้วไปให้พ้น ** Wow Wow Wow 그 입술자국 Eh Eh Eh Wow Wow Wow คือ อิบ-ซุล-จา-กุก Eh Eh Eh รอยลิปสติกนั่น Wow Wow Wow 잊을 수 없어 Wow Wow Wow อี-จึล ซู ออบ-ซอ ไม่สามารถลืมมันได้เลย Wow Wow Wow 그 입술자국 Eh Eh Eh Wow Wow Wow คือ อิบ-ซุล-จา-กุก Eh Eh Eh รอยลิปสติกนั่น Wow Wow Wow절대 용서 못해 너라는 나쁜놈을 Wow Wow Wow ชอล-แด ยง-ซอ โม-แท นอ-รา-นึน นา-ปึน-โน-มึล ฉันไม่สามารถให้อภัยผู้ชายแย่ๆแบบเธอได้อย่างเด็ดขาด 내가 약한 여자라고 모두다 깔보지마 แน-กา ยา-คัน ยอ-จา-รา-โก โม-ดู-ทา กัล-โป-จี-มา อย่ามาดูถูกว่าฉันเป็นผู้หญิงที่อ่อนแอนะ 기횔줄께 변명해봐 คี-ฮเวล-จุล-เก พยอน-มยอง-แฮ-บวา ฉันจะให้โอกาส ลองแก้ตัวดูสิ 솔직하게 말하면 용서해줄게 ซล-จี-คา-เก มัล-ฮา-มยอน ยง-ซอ-แฮ-จุล-เก ถ้าเธอพูดอย่างจริงใจ ฉันจะให้อภัยเธอ 거짓말하고 딴 여잘보고 날 속여놓고 คอ-จิด-มัล-ฮา-โก ตัน ยอ-จัล-โป-โก นัล ซก-ยอ-โน-โค เธอพูดโกหกและมองดูผู้หญิงคนอื่นๆ เธอหลอกลวงฉัน 아무일 없을줄 너 알았니 อา-มู-อิล ออบ-ซึล-จุล นอ อา-รัด-นี เธอเข้าใจว่ามันจะไม่มีอะไรเกิดขึ้นใช่ไหม 너 땜에 지쳐 뻔한 거짓말에 속아주는것도 한두번 นอ แต-เม ชี-ชยอ ปอน-อัน คอ-จิด-มา-เร โซ-กา-จู-นึน-กอด-โด ฮัน-ตู-บอน ฉันเหนื่อยล้าเพราะเธอ ถูกหลอกด้วยคำโกหกที่ชัดเจนไม่ใช่แค่ครั้งสองครั้ง 누구랑 있던 상관안해 그게 그 누구건 นู-กู-รัง อิด-ตอน ซัง-กวา-นัน-แฮ คือ-เก คือ นู-กู-กอน ฉันไม่สนใจว่าคุณเคยมีใครมาก่อน ไม่สนใจว่าคนนั้นเป็นใคร 틈을 주면안돼 틈만주면 넌 내 눈을피해 ทือ-มึล จู-มยอน-อัน-ดเว ทึม-มัน-จู-มยอน นอน แน นู-นึล-พี-แฮ ฉันไม่สามารถให้โอกาสได้ ถ้าให้โอกาส เธอก็จะหลบสายตาฉัน (เธอก็จะทำอีก) 날 갖고 놀아 내 맘을 몰라 이게뭐야 남잔 다 똑같애 นัล คัด-โก โน-เรา แน มา-มึล มล-รา อี-เก-มวอ-ยา นัม-จัน ทา ตก-กา-แท เธอมีฉัน เล่นกับฉัน เธอไม่รู้ว่าฉันรู้สึกยังไง สิ่งนี้คืออะไร ผู้ชายก็เหมือนกันหมดนั่นแหละ * ** Don’t tell me why อย่ามาพูดกับฉัน ว่าทำไม 내 맘이 변한건 모두 너 때문이야 모두 แน มา-มี พยอน-ฮัน-กอน โม-ดู นอ แต-มู-นี-ยา โม-ดู หัวใจของฉันมันถึงเปลี่ยนไปหมด ก็เพราะเธอทั้งนั้นแหละ Don’t ask me why อย่าถามฉัน ว่าทำไม 내 사랑 변한건 모두 니 잘못인걸 다 แน ซา-รัง พยอน-ฮัน-กอน โม-ดู นี ชัล-โม-ชิน-กอล ทา ความรักของฉันมันถึงเปลี่ยนไปหมด เป็นเพราะความผิดของเธอทั้งนั้นแหละ * ** 내가 약한 여자라고 모두다 깔보지마 แน-กา ยา-คัน ยอ-จา-รา-โก โม-ดู-ทา กัล-โป-จี-มา อย่ามาดูถูกว่าฉันเป็นผู้หญิงที่อ่อนแอนะ * ** 내가 약한 여자라고 모두다 깔보지마 แน-กา ยา-คัน ยอ-จา-รา-โก โม-ดู-ทา กัล-โป-จี-มา อย่ามาดูถูกว่าฉันเป็นผู้หญิงที่อ่อนแอนะ Lyrics : jktasian.wordpress.com, music.daum.net Thai translate : Aloha & Pinocchio Thai Romanize : Aloha

05:46

11 years ago — 3,006 Views

ResoluteKit

อาาาาห์ มองหน้าแม่ริให้ฟินกันไปเบยยยย ~ ภาพนี้สวยงามมาก ๆ >////<

04:57

11 years ago — 956 Views

alohapsyche

이젠 화장을 지워도 อี-เจน ฮวา-จา-งึล ชี-วอ-โท แม้ว่าตอนนี้ฉันจะลบเครื่องสำอางออก 눈물 없이는 지우지 못해 นุน-มู รอบ-ชี-นึน ชี-อู-จี โม-แท แต่ฉันก็ไม่สามารถลบเครื่องสำอางโดยปราศจากน้ำตาได้ 자꾸 화장이 흘러도 ชา-กู ฮวา-จา-งี ฮึล-รอ-โท มีบ่อยครั้งที่เครื่องสำอางไหลออกมา 그게 더 익숙해 คือ-เก ทอ อิก-ซู-แค แต่ฉันกลับยิ่งรู้สึกคุ้นเคย 전화가 와도 ชอน-ฮวา-คา วา-โท แม้ว่าจะมีสายโทรเข้ามา 쳐다보지도 못해 ชยอ-ตา-โพ-จี-โด โม-แท แต่ฉันก็ไม่สามารถที่จะมองดูมันได้ 눈을 감아도 นู-นึล คา-มา-โด แม้ว่าฉันจะหลับตาลง 니 얼굴말곤 딴 생각 못해 นี ออล-กุล-มัล-กน ตัน แซง-กัก โม-แท ฉันก็ไม่สามารถคิดถึงเรื่องอื่นได้ นอกจากใบหน้าของคุณ * 밥도 잘 먹지 못해 니가 생각 날 까봐 พับ-โต จัล มอก-จี โม-แท นี-กา แซง-กัก นัล กา-บวา ฉันกินข้าวไม่ค่อยลงเลย เพราะกลัวว่าจะคิดถึงคุณ 니 생각에 체할까봐 นี แซง-กา-เก เช-ฮัล-กา-บวา กลัวว่าความคิดของคุณจะเปลี่ยนไป 니가 떠난 후로 오늘도 눈물로 하루를 먹고 살아 นี-กา ตอ-นัน ฮู-โร โอ-นึล-โด นุน-มุล-โร ฮารู-รึล มอก-โก ซา-รา ตั้งแต่วันที่คุณจากไป แม้กระทั่งวันนี้ฉันก็ยังคงกินและใช้ชีวิตอยู่กับน้ำตา 노랜 듣지도 못해 โน-แรน ทึด-จี-โด โม-แท ฉันไม่สามารถฟังเพลงได้ 너와 내 얘길까봐 นอ-วา แน แย-กิล-กา-บวา เพราะกลัวว่ามันจะเป็นเรื่องราวของคุณกับฉัน 우리랑 똑같을까봐 อู-รี-รัง ตก-กา-ทึน-กา-บวา กลัวว่ามันจะเหมือนกับพวกเรา 아무것도 못해 อา-มู-กอด-โต โม-แท ฉันไม่สามารถทำอะไรได้เลย 너없인 나 혼자 살지 못해 นอ-ออบ-ชิน นา ฮน-จา ซัล-จี โม-แท ฉันไม่สามารถใช้ชีวิตเพียงลำพังโดยปราศจากเธอได้ 이젠 모르는 번호도 อี-เจน โม-รือ-นึน พอน-โฮ-โด ตอนนี้แม้ว่าจะเป็นเบอร์ที่ไม่รู้จัก 니가 아닐까 받아야만해 นี-กา อา-นิล-กา พา-ตา-ยา-มัน-แฮ ฉันก็ต้องรับ เพราะกลัวว่าจะเป็นคุณ 니가 아닌줄 아는데 너이기만 바래 นี-กา อา-นิน-จุล รา-นึน-เด นอ-อี-กี-มัน พา-แร แม้ว่าฉันจะรู้ว่าไม่ใช่คุณ แต่ฉันก็ยังหวังให้เป็นคุณเท่านั้น 제발 그만해 เช-บัล คือ-มัน-แฮ ฉันขอร้อง หยุดมันสักทีเถอะ 난 너밖에 없는데 นัน นอ-พา-เก ออบ-นึน-เด ฉันไม่มีใครอีกแล้ว นอกจากคุณ 혼자 뭘 어째 ฮน-จา มวอ รอ-แจ ทำไมฉันถึงต้องทำอะไรๆเพียงลำพัง 아무것도 할 수 없는 난데 อา-มู-กอด-โต ฮัล ซู ออบ-นึน นัน-เด ฉันไม่สามารถทำอะไรได้เลย * 못 해 โม-แท ไม่สามารถทำได้ 못 해 โม-แท ไม่สามารถทำได้ 못 해 โม-แท ไม่สามารถทำได้ 내겐 니 사랑이 필요해 แน-เกน นี ซา-รา-งี พี-รโย-แฮ ฉันต้องการความรักของคุณ 혼자 살아서 뭐해 ฮน-จา ซา-รา-ซอ มวอ-แฮ เพราะอะไรฉันถึงต้องชีวิตเพียงลำพัง 내가 니 여자잖아 แน-กา นี ยอ-จา-จา-นา ฉันเป็นผู้หญิงของเธอไม่ใช่เหรอ 너 없인 난 안되잖아 นอ ออบ-ชิน นัน อัน-ดเว-จา-นา เมื่อไม่มีคุณแล้ว ฉันก็ทำอะไรไม่ได้เลย 너밖에 몰라서 นอ-พา-เก มล-รา-ซอ ฉันไม่รู้อะไรเลย นอกจากคุณ 너없이 몰해도 하지 못하는 난데 นอ-ออบ-ชี มล-แฮ-โด ฮา-จี โม-ทา-นึน นัน-เด เมื่อไม่มีคุณ แม้กระทั่งจะตายฉันก็ยังไม่สามารถทำได้ 차마 죽지도 못해 니가 돌아올까봐 ชา-มา ชุก-จี-โต โม-แท นี-กา โท-ราอล-กา-บวา แม้กระทั่งจะตายฉันก็ยังไม่กล้า เพราะกลัวว่าคุณจะกลับมา 아무것도 못해 อา-มู-กอด-โต โม-แท ฉันไม่สามารถทำอะไรได้เลย 너 없인 나 혼자 살지 못해 นอ ออบ-ชิน นา ฮน-จา ซัล-จี โม-แท เมื่อปราศจากคุณ ฉันก็ไม่สามารถใช้ชีวิตเพียงลำพังได้เลย Lyric : music.daum.net Thai Romanize + Translate : Aloha

03:55

11 years ago — 1,913 Views

alohapsyche

แร็พกันมันเลย - -" พยายามจะหา effect ที่มันไปกับซับท่อนแร็พได้ อาจจะมีทับบ้างเพราะเร็วเกิน แต่ลองดูแล้วคิดว่าอ่านออกค่ะ แต่จะมีคนมาแร็พตามพี่มิกกี้ไหมล่ะนี่ You’re the reason I live เธอคือเหตุผลของชีวิตฉัน this is the love song I offer you my love listen นี่คือเพลงรักที่ฉันอยากให้ที่รักของฉันฟัง *너 때문에 난 또 하루를 살아가 เพราะเธอ ทำให้ฉันสามารถมีชีวิตอยู่ได้อีกวัน 너 때문에 난 아파도 웃어봐 เพราะเธอ ทำให้ฉันหัวเราะได้แม้ในยามที่เจ็บปวด 밤 하늘에 별빛이 다할 때까지 ตราบจนแสงดาวบนท้องฟ้ายามค่ำคืนสูญสิ้นไป 너 하나만 사랑해 ฉันจะรักเพียงแค่เธอ 내게 사랑이란 건 아주 멀고먼 ฉันเคยคิดว่าเรื่องความรักมันห่างไกลจากตัวฉันมาก 이야기라 생각했어 처음 널 보던 그 날이 오기까지 ฉันเคยคิดแบบนั้น จนกระทั่งวันที่ฉันได้พบเธอครั้งแรก 사랑 앞에 꼴지였었던 난 이제 no.1 ต่อหน้าความรัก จากที่เคยอยู่อันดับสุดท้าย สำหรับฉันตอนนี้มันกลายเป็นอันดับ 1 แล้ว 넌 나의 genie 내 삶의 의미 เธอคือจีนี่ของฉัน เธอคือความหมายของชีวิตฉัน 내 마지막 소원을 이뤘으니 ทำให้ความปรารถนาสุดท้ายของฉันเป็นจริง 내 몸과 맘이 다 닳도록 너의 손과 발이 되줄게 ฉันจะเป็นมือและเท้าให้เธอจนกว่าร่างกายและหัวใจทั้งหมดของฉันจะสูญสลายไป 수 없이 흘렸던 이별의 눈물도 น้ำตาของการแยกจากกันที่เคยไหลรินจะไม่มีอีกแล้ว 널 만나길 위한 연습 이였나 봐 มันดูเหมือนเป็นการฝึกฝนที่ทำให้ฉันได้มาพบกับเธอ My love ที่รักของฉัน *** 내게 사랑은 오직 하나 only you รักเดียวของฉันยังคงเป็นเธอเท่านั้น 나 지금까지 살아 온 이유 และเป็นเหตุผลที่ทำให้ฉันมีชีวิตอยู่มาจนถึงตอนนี้ 이 세상 모든 것이 변해도 ถึงแม้ว่าทุกสิ่งบนโลกใบนี้จะเปลี่ยนแปลงไป 난 항상 그대만을 I love you ฉันก็จะรักเพียงแค่เธอเสมอ * ** 널 사랑해 숨이 다할 때까지 ฉันจะรักเธอจนกระทั่งลมหายใจสูญสิ้นไป 널 사랑해 내 모든걸 다 바쳐 ฉันรักเธอ และฉันจะให้ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันมี 영원토록 니 곁을 지켜준다고 ฉันจะคอยปกป้องอยู่เคียงข้างกายเธอตลอดไป 저 하늘에 약속해 ฉันขอสัญญาต่อฟากฟ้าเบื้องบนนั่น 넌 항상 내 인생의 첫 번째 เธอคือที่ 1 ในชีวิตของฉันเสมอ 뭘 해도 나보다 너가 먼저 걱정돼 ไม่ว่าจะทำอะไร ฉันก็มักเป็นห่วงเธอก่อนที่จะเป็นห่วงตัวเองเสียอีก 그만큼 소중해 또 어쩔 땐 เธอมีความหมายกับฉันมากขนาดนั้น 니 생각에 하루 종일 웃기만 해 ฉันเอาแต่คิดถึงเธอแล้วก็ยิ้มตลอดทั้งวัน 넌 쓰디쓴 내 인생에 달콤한 sugar เธอเหมือนน้ำตาลแสนหวานในชีวิตที่แสนขมของฉัน 바쁜 일상 속에 포근한 휴가 เธอเหมือนวันหยุดที่แสนสบายในทุก ๆ วันที่ยุ่งเหยิงของฉัน 그 어느 누가 모래도 난세상에 가장 값진 너를 가진 부자 ไม่มีใครรู้หรอก แต่ฉันเป็นคนที่ร่ำรวยเพราะมีเธอคนที่มีค่ามากที่สุดในโลกของฉัน 왜 이제서야 넌 내게로 온 거니 ทำไมเราถึงพึ่งได้พบกันตอนนี้ 하늘이 내려준 가장 값진 선물 ของขวัญแสนล้ำค่าที่ส่งลงมาจากฟากฟ้า My love ที่รักของฉัน *** * ** 언제까지나 너의 옆에서 난 너의 모든 것을 알아갈게 ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอตลอดไป และฉันจะรับรู้ทุก ๆ สิ่งที่เกี่ยวกับเธอ 단 하루를 살아도 오직 너 하나만 위해 살아갈게 ถึงแม้ฉันจะมีชีวิตอยู่ได้อีกเพียงวันเดียวฉันก็จะอยู่เพื่อเธอเท่านั้น 때론 다투고 힘이 들 때면 내가 먼저 감싸 안아줄게 ในบางครั้งเราอาจจะทะเลาะกัน แต่สิ่งแรกที่ฉันจะทำคือกอดเธอเอาไว้ 너에게 약속해 변함없는 영원한 사랑을 줄게all for u ฉันจะให้สัญญากับเธอว่าความรักของฉันจะไม่มีทางเปลี่ยนแปลงตลอดไป ฉันจะให้ทุกอย่างกับเธอ * 영원히 널 사랑해 ฉันจะรักเธอตลอดไป Translate into Thai : Aloha

04:30

11 years ago — 1,168 Views

alohapsyche

아무 말도 필요치 않다고 อา มู มัล โด พี รโย ชี อัน ทา โก ไม่ว่าคำพูดใดๆก็ไม่จำเป็นเลย 멈춘 시계처럼 여기 서 있다고 มอม ชุน ชี กเย ชอ รอม ยอ กี ซอ อิด ตา โก ฉันยืนอยู่ตรงนี้ราวกับนาฬิกาที่หยุดทำงาน 어떤 아픔도 ออ ตอน อา พึม โด แม้แต่ความเจ็บปวดใดๆ 내 눈 하나 가릴 수 없어서 แน นุน ฮา นา คา ริล ซู ออบ ซอ ซอ ดวงตาของฉันก็ไม่สามารถซ่อนมันเอาไว้ได้แม้แต่อย่างเดียว 내 맘속엔 늘 너만 산다고 แน มัม โซ เกน นึล รอ มัน ซัน ตา โก ในใจของฉันมีเพียงเธอเสมอมา 짧은 한순간도 จัล บึน ฮัน ซุน กัน โด แม้จะเป็นแค่เพียงช่วงเวลาสั้นๆ 변한적 없다고 พยอน ฮัน ชอก ออบ ตา โก แต่มันก็ไม่เคยที่จะเปลี่ยนแปลงไปเลย 어떤 만남도 ออ ตอน มัน นัม โด ไม่ว่าจะพบกับอะไรก็ตาม 가슴이 다 밀쳐내 버려서 คา ซือ มี ทา มิล ชยอ แน พอ รยอ ซอ หัวใจก็จะผลักมันทิ้งไปจนหมด 돌아온다 그 약속 하나도 없이 โท รา อน ดา คือ ยัก ซก ฮา นา โด ออบ ชี แม้ว่าจะไม่มีคำสัญญาที่บอกว่าเธอจะกลับมา 용케도 이렇게 ยง เค โด อี รอ เค แม้ว่ามันจะเป็นแบบนี้ก็ตาม 널 기다리나 봐 นอล คี ตา รี นา บวา แต่ก็ดูเหมือนว่าฉันยังคงรอคอยเธออยู่ *바라본다 너 떠난 자리만 พา รา บน ดา นอ ตอ นัน ชา รี มัน ฉันจ้องมองไปยังที่ที่เธอจากไปเท่านั้น 바라본다 넌 올 리 없지만 พา รา บน ดา นอน อล รี ออบ จี มัน ฉันเอาแต่จ้องมอง มันเป็นไปไม่ได้เลยที่เธอจะกลับมา 나 그래야만 지쳐 잠들 사랑에 นา คือ แร ยา มัน ชี ชยอ ชัม ดึล ซา รา เง นั่นเป็นสิ่งที่ฉันต้องทำเพื่อความรัก แต่มันกลับทำให้ฉันเหนื่อยล้าและผล็อยหลับไป 널 지워낼 생각조차 감히 잠시도 못 하니까 นอล ชี วอ แนล แซง กัก โจ ชา คา มี ชัม ชี โด มด ทา นี กา เพราะว่าแค่ชั่วครู่ที่คิดจะลบเธอออกไปอย่างกล้าหาญ แต่ฉันก็ไม่สามารถทำได้ 문을 열면 있을 것 같다고 มู นึล ยอล มยอน อี ซึล กอด กัด ตา โก ถ้าฉันเปิดประตู ก็ดูเหมือนว่าเธออยู่ตรงนั้น 얼핏 발소리도 들린 것 같다고 ออล พิด พัล โซ รี โด ดึล ริน กอด กัด ตา โก เหมือนว่าฉันได้ยินเสียงฝีเท้าในระยะเวลาเพียงชั่วครู่ 잠든 후에도 밤새도록 몇 번을 깨여서 ชัม ดึน ฮู เอ โด พัม แซ โด รก มยอด ปอ นึล แก ยอ ซอ หลังจากที่ผล็อยหลับไป มีหลายครั้งที่ฉันตื่นขึ้นมาตลอดทั้งคืน 눈물 없이 더 아무런 일도 못할 นุน มูล ออบ ชี ทอ อา มู รอน อิล โด โม ทัล ฉันไม่สามารถจะทำอะไรได้เลย โดยปราศจากน้ำตา 비겁한 하루가 또다시 밝아도 พี กอ พัน ฮา รู กา โต ดา ชี พัล กา โด ฉันหวาดกลัวกับวันๆหนึ่งที่จะกลับมาสดใสอีกครั้ง ซ้ำ * 가슴 타 버리고 입술 갈라져도 คา ซึม ทา พอ รี โก อิบ ซุล คัล รา ชยอ โด หัวใจของฉันถูกเผาไหม้ และริมฝีปากก็แตก 참지 못해서 널 또다시 ชัม ชี มด แฮ ซอ นอล โต ทา ชี ฉันไม่สามารถหยุดตัวเองเอาไว้ได้ ฉันเอาแต่เรียกชื่อเธอซ้ำแล้วซ้ำเล่า 불러본다 쓰라린 이름만 พุล รอ บน ดา ซือ รา ริน อี รึม มัน เพียงแค่ลองเรียกชื่อเท่านั้น มันก็ทำให้ฉันรู้สึกปวดใจ 추억에도 베일 걸 알지만 ชู ออ เก โด เพ อิล กอล อัล จี มัน และรู้ว่ามันเป็นสิ่งที่แอบซ่อนอยู่ในความทรงจำ 나 그래야만 지독히도 아파서 นา คือ แร ยา มัน ชี โด คี โด อา พา ซอ นั่นเป็นสิ่งที่ฉันต้องทำ แต่มันก็เจ็บปวดเอามากๆเลย 널 씻어낼 생각조차 감히 못 하게 นอล ชี ซอ แนล แซง กัก โจ ชา คา มี โม ทา เก ฉันไม่สามารถแม้กระทั่งคิดจะลบเธอออกไปอย่างกล้าหาญ 너와의 짧은 사랑도 과분했던 걸 นอ วา เอ จัล บึน ซา รัง โด ควา บุน แฮด ตอน กอล มันมากเกินไป สำหรับความรักที่แสนสั้นของฉันกับเธอ 알 수 없어서 알아도 모른 척 눈물만 อัล ซู ออบ ซอ ซอ อา รา โด โม รึน ชอก นุน มุล มัน ไม่รู้ว่าเธอรู้หรือไม่ และแม้ว่าเธอจะรู้ แต่ก็ทำเป็นไม่รู้... ฉันมีเพียงน้ำตาเท่านั้น... Lyric : music.daum.net Thai Romanize + Translate : aloha

04:05

11 years ago — 1,827 Views

alohapsyche

*왜 내 눈앞에 나타나 แว แน นู นา เพ นา ทา นา ทำไมคุณถึงมาปรากฎตัวข้างหน้าผม 왜 네가 자꾸 나타나 แว นี กา ชา กู นา ทา นา ทำไมคุณถึงมาปรากฎตัวต่อหน้าผมเสมอๆเลยนะ 두 눈을 감고 누우면 ทู นู นึล คัม โก นู อู มยอน ถ้าผมนอนและหลับตาทั้งสองข้างลง 왜 니 얼굴이 떠올라 แว นี ออล กู รี ตอ อล รา ทำไมใบหน้าของคุณถึงปรากฎขึ้นมานะ 별 일 아닌듯 하다가 พยอ รี รา นิน ตึด ฮา ตา กา มันดูเหมือนจะไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร 가슴이 내려 앉다가 คา ซือ มี แน รยอ อัน ตา กา แต่มันก็ทำให้ใจของผมรู้สึกดิ่งวูบ 스치는 일인게 아니라는걸 ซือ ชี นึน อี ริน เก อา นี รา นึน กอล มันไม่ใช่แค่เรื่องบังเอิญ 그것만은 분명한가봐 คือ กอด มา นึน พุน มยอง ฮัน กา บวา แค่เพียงสิ่งนั้นก็ดูเหมือนว่า มันทำให้ทุกอย่างชัดเจน 사랑인가봐 ซา รัง อิน กา บวา ดูเหมือนว่ามันจะเป็นความรัก 내 모습이 부족하다고 느낀 적 없었어 แน โม ซือ บี พู จก ฮา ตา โก นือ กิน จอก ออบ ซอ ซอ รูปลักษณ์ของผมเป็นตัวบอกว่า ผมไม่เคยรู้สึกขาดอะไรเลย 하루 끝자락이 아쉬운 적도 없었어 ฮา รู กึด จา รา กี อา ชวี อุน จอก โด ออบ ซอ ซอ แล้วก็ไม่เคยเสียใจที่วันๆนึงจบลงไป 근데 말야 좀 이상해 뭔가 คึน เด มา รยา จม อี ซัง แฮ มวอน กา แต่ว่ามีอะไรบางอย่างที่ทำให้รู้สึกแปลกไป 빈 틈이 생겨버렸나봐 พิน ทือ มี แซง กยอ บอ รยอด นา บวา ดูเหมือนว่าจะมีช่องว่างเกิดขึ้นซะแล้ว 니가와야 채워지는 틈이 이상해 นี กา วา ยา แช วอ จี นึน ทือ มี อี ซัง แฮ มันแปลกนะ เพียงแค่คุณอยู่กับผม ช่องว่างก็ถูกเติมเต็ม 삶은 다 살아야 아는건지 ซัล มึน ทา ซา รา ยา อา นึน กอน จี ผมรู้เพียงแค่ว่าต้องใช้ชีวิตทั้งหมดไปเรื่อยๆ 아직 이럴 맘이 남긴 했었는지 อา จิก อี รอล มา มี นัม กิน แฮ ซอด นึน จี ยังไม่เคยรู้สึกแบบนี้มาก่อนเลย 세상 가장 나 쉽게 봤던 เซ ซัง คา จัง นา ชวีบ เก พวัด ตอน เคยมองว่า ชีวิตเป็นสิ่งที่ง่ายที่สุดสำหรับผม 사랑땜에 또 어지러워 ซา รัง แต เม โต ออ จี รอ วอ แต่เพราะว่าความรัก มันทำให้สับสนไปหมด ซ้ำ * 사랑이야 사랑이야 ซา รัง อี ยา ซา รัง อี ยา คือความรัก มันคือความรัก 그리 놀랄건 아닐지라도 คือ รี นล รัล กอน อา นิน จี รา โด มันไม่ใช่สิ่งที่ทำให้ผมตกใจมากนัก 그게 너라는건 믿기 힘든걸 คือ เก นอ รา นึน กอน มิด กี ฮิม ดึน กอล เพราะสิ่งที่ยากกว่าก็คือ การเชื่อว่านั่นคือคุณ 코앞에 너를 두고서도 โค อา เพ นอ รึล ทู โก ซอ โด คุณยืนอยู่ข้างหน้าผม 몰랐던 내가 더 이상해 มล รัด ตอน แน กา ทอ อี ซัง แฮ ไม่รู้ว่าทำไม ผมยิ่งรู้สึกแปลกๆมากขึ้นไปอีก ซ้ำ * 이럴려고 니가 내곁에 온건가봐 อี รอล รยอ โก นี กา แน กยอ เท อน กอน กา บวา ดูเหมือนว่าเพราะอย่างนี้สินะ คุณถึงเข้ามาอยู่ข้างๆผม Lyric : music.daum.net Thai Romanize + Translate : aloha

04:27

11 years ago — 1,372 Views

alohapsyche

그대는 나란 사람 모르죠 คือ-แด-นึน นา-รัน ซา-รัม โม-รือ-จโย เธอไม่รู้จักฉันหรอก 그대는 아무것도 모르죠 คือ-แด-นึน อา-มู-กอด-โต โม-รือ-จโย เธอไม่เคยรู้อะไรเลย 누군가 사랑을 하면 나를 알겠죠 นู-กุน-กา ซา-รา-งึล ฮา-มยอน นา-รือ รัล-เกด-จโย ถ้าเธอรักใครสักคน เธอถึงจะรับรู้ถึงฉันได้ 그대가 내가 될 순 없겠죠 คือ-แด-กา แน-กา ทเวล ซู นอบ-เกด-จโย เธอไม่สามารถที่จะกลายเป็นฉันได้ 심장을 바꿀 수는 없겠죠 ชิม-จา-งึล พา-กุล ซู-นือ นอบ-เกด-จโย และเราก็ไม่สามารถที่จะเปลี่ยนหัวใจกันได้ 이토록 사랑을 하면 내 마음 알겠죠 อี-โท-รก ซา-รา-งึล ฮา-มยอน แน มา-อือ มัล-เกด-จโย ถ้าเธอรู้จักที่จะรัก อย่างนี้แล้วล่ะก็ เธอจะรับรู้ได้ถึงหัวใจของฉัน 처음으로 다른 누군갈 지켜주고 싶은 그런 마음 ชอ-อือ-มือ-โร ทา-รึน นู-กุน-กัล ชี-คยอ-จู-โก ชี-พึน คือ-รอน มา-อึม หัวใจดวงนั้นที่อยากจะปกป้องใครสักคนตั้งแต่ครั้งแรกที่พบเจอ 그대는 모르겠죠 คือ-แด-นึน โม-รือ-เกด-จโย แต่เธอก็ไม่เคยรับรู้เลย 기대도 돼요 คี-แด-โด ทเว-โย เธอสามารถพิงมาที่ฉันได้ 참 많이 힘들었죠 참 많이 기다렸죠 ชัม มา-นี ฮิม-ทือ-รอด-จโย ชัม มา-นี คี-ตา-รยอด-จโย การรอคอยที่แสนยาวนานมันคงลำบากมากสำหรับเธอ 너무 돌아와서 오래 걸렸죠 นอ-มู โท-รา-วา-ซอ โอ-แร กอล-รยอด-จโย ฉันใช้เวลายาวนานเหลือเกิน กว่าจะได้กลับมาหาเธอ 우연이 아니겠죠 อู-ยอ-นี อา-นี-เคด-จโย มันไม่ใช่เรื่องบังเอิญ 가슴이 먼저 그댈 알고 คา-ซือ-มี มอน-จอ คือ-แดล อัล-โก หัวใจของฉันรู้ตั้งแต่แรกแล้ว ว่าเป็นเธอ 기다려왔다고 말을 하네요 คี-ตา-รยอ-วัด-ตา-โก มา-รึล ฮา-เน-โย และบอกว่ามันเฝ้ารอเธอมาตลอด 사랑은 많은 것을 바꾸죠 ซา-รา-งึน มา-นึน กอ-ซึล พา-กู-จโย ความรักเปลี่ยนแปลงสิ่งต่างๆมากมาย 변하지 않을 것만 같았던 พยอน-ฮา-จี อา-นึล กอด-มัน กา-ทัด-ตอน แม้แต่สิ่งที่เคยคิดว่าคงไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ 내 작은 습관들마저 변하게 했죠 แน ชา-กึน ซึบ-กวัน-ทึล-มา-จอ พยอน-ฮา-เก แฮด-จโย มันเปลี่ยนความเคยชินของฉันไปทีละนิด 마지막은 그대이기를 มา-จี-มา-กึน คือ-แด-อี-กี-รึล สุดท้ายแล้ว ฉันหวังว่าคงเป็นเธอ 나와 함께하는 그 사람이 นา-วา ฮัม-เก-ฮา-นึน คือ ซา-รา-มี คนๆนั้นที่จะอยู่ด้วยกันกับฉัน 그 사람이 너이길 คือ ซา-รา-มี นอ-อี-กิล คนๆนั้น คงเป็นเธอ 기대도 돼요 คี-แด-โด ทเว-โย เธอสามารถพิงมาที่ฉันได้ 참 많이 힘들었죠 참 많이 기다렸죠 ชัม มา-นี ฮิม-ทือ-รอด-จโย ชัม มา-นี คี-ตา-รยอด-จโย การรอคอยที่แสนยาวนานมันคงลำบากมากสำหรับเธอ 너무 돌아와서 오래 걸렸죠 นอ-มู โท-รา-วา-ซอ โอ-แร กอล-รยอด-จโย ฉันใช้เวลายาวนานเหลือเกิน กว่าจะได้กลับมาหาเธอ 우연이 아니겠죠 อู-ยอ-นี อา-นี-เคด-จโย มันไม่ใช่เรื่องบังเอิญ 가슴이 먼저 그댈 알고 คา-ซือ-มี มอน-จอ คือ-แดล อัล-โก หัวใจของฉันรู้ตั้งแต่แรกแล้ว ว่าเป็นเธอ 기다려왔다고 말을 하네요 คี-ตา-รยอ-วัด-ตา-โก มา-รึล ฮา-เน-โย และบอกว่ามันเฝ้ารอเธอมาตลอด 오래전부터 사랑이었던걸 โอ-แร-ชอน-พู-ทอ ซา-รา-งี-ออด-ตอน-กอล มันเป็นความรักมาตั้งนานแล้ว 나 사랑해요 그댈 세상에 외칠게요 นา ซา-รัง-แฮ-โย คือ-แดล เซ-ซา-เง เว-ชิล-เก-โย ฉันจะตะโกนให้ก้องโลก ว่าฉันรักเธอ 이젠 내가 그댈 지켜줄게요 อี-เจน แน-กา คือ-แดล ชี-คยอ-จุล-เก-โย นับตั้งแต่นี้ไปฉันจะปกป้องเธอเอง 내 몸이 바뀐대도 แน โม-มี พา-กวีน-แท-โท แม้ว่าร่างกายของฉันจะเปลี่ยนแปลงไป 내 마음은 여기 있죠 แน มา-อึม-มึน ยอ-กี อิด-จโย แต่หัวใจของฉันจะยังคงอยู่ตรงนี้ 먼저 가슴이 그대를 알아보네요 มอน-จอ คา-ซือ-มี คือ-แด-รึล อา-รา-โพ-เน-โย หัวใจของฉันเฝ้ามองหาเธอมาตั้งแต่แรกแล้ว Lyric : music.daum.net Thai Romanize + Translate : Aloha

03:52

11 years ago — 1,220 Views

alohapsyche

Here I am 여기 Here I am Here I am ยอ-กี Here I am นี่ฉันเอง ตรงนี้ ฉันอยู่ตรงนี้ Here I am 내가 여기에 여기 있는데 Here I am แน-กา ยอ-กี-เอ ยอ-กี อิด-นึน-เด นี่ฉันเอง ที่ตรงนี้ ฉันอยู่ตรงนี้ Here I am 지금 Here I am Here I am ชี-กึม Here I am นี่ฉันเอง ตอนนี้ ฉันอยู่ตรงนี้ Here I am 지금 여기에 내가 있는데 Here I am ชี-กึม ยอ-กี-เอ แน-กา อิด-นึน-เด นี่ฉันเอง ตอนนี้ฉันอยู่ตรงนี้ 날 다줘도 모자라 นัล ทา-จวอ-โต โม-จา-รา ถึงจะให้คุณไปทั้งหมด ก็ยังคงไม่เพียงพอ 날 버려도 모자라 นัล พอ-รยอ-โท โม-จา-รา แม้กระทั่งการทอดทิ้งฉันไปก็ยังคงไม่เพียงพอ 내가 널 얼마만큼 사랑하는지를 แน-กา นอล ออล-มา-มัน-คึม ซา-รัง-ฮา-นึน-จี-รึล ฉันจะแสดงให้เห็นว่ารักคุณมากแค่ไหน 모를거야 아마 넌 Here I am โม-รึล-กอยา อา-มา นอน Here I am บางทีคุณอาจจะไม่เคยรู้เลย แต่ฉันก็อยู่ตรงนี้ Here I am 여기 Here I am Here I am ยอ-กี Here I am นี่ฉันเอง ตรงนี้ ฉันอยู่ตรงนี้ Here I am 내가 여기에 여기 있는데 Here I am แน-กา ยอ-กี-เอ ยอ-กี อิด-นึน-เด นี่ฉันเอง ที่ตรงนี้ ฉันอยู่ตรงนี้ 날 다줘도 모자라 นัล ทา-จวอ-โต โม-จา-รา ถึงจะให้คุณไปทั้งหมด ก็ยังคงไม่เพียงพอ 날 버려도 모자라 นัล พอ-รยอ-โท โม-จา-รา แม้กระทั่งการทอดทิ้งฉันไปก็ยังคงไม่เพียงพอ 내가 널 얼마만큼 사랑하는지를 แน-กา นอล ออล-มา-มัน-คึม ซา-รัง-ฮา-นึน-จี-รึล ฉันจะแสดงให้เห็นว่ารักคุณมากแค่ไหน 같은 자리에서 널 기다릴께 คา-ทึน จา-รี-เอ-ซอ นอล คี-ทา-ริล-เก ฉันจะรอคอยคุณในที่เดียวกันกับที่คุณอยู่ 날 욕해도 괜찮아 นัล โย-แค-โท คเเวน-ชา-นา แม้คุณจะด่าว่าฉันก็ไม่เป็นไร 날 버려도 괜찮아 นัล พอ-รยอ-โต คเเวน-ชา-นา แม้คุณจะทอดทิ้งฉันก็ไม่เป็นไร 내가 널 얼마만큼 사랑하는지를 แน-กา นอล ออล-มา-มัน-คึม ซา-รัง-ฮา-นึน-จี-รึล ฉันจะแสดงให้เห็นว่ารักคุณมากแค่ไหน 모를거야 아마 넌 Here I am โม-รึล-กอยา อา-มา นอน Here I am บางทีคุณอาจจะไม่เคยรู้เลย แต่ฉันก็อยู่ตรงนี้ Thai Romanize + Translation : Aloha Lyrics : music.daum.net

04:10

11 years ago — 1,758 Views

alohapsyche

달 바람 그리고 시 그리고 난 그대를 사랑하죠 ทัล พา-รัม คือ-รี-โก ชี คือ-รี-โก นัน คือ-แด-รึล ซา-รัง-ฮา-จโย ดวงจันทร์ สายลม แล้วก็เวลา และฉันคนที่รักคุณ 아직도 넌 혼잔거니 물어오네요 อา-จิก-โต นอน ฮน-จัน-กอ-นี มู-รอ-โอ-แน-โย คุณถามฉันว่าตอนนี้ยังอยู่คนเดียวอย่างนั้นเหรอ 난 그저 웃어요 นัน คือ-จอ อู-ซอ-โย ฉันเพียงแค่ยิ้มออกมาเท่านั้น 사랑하고 있죠 사랑하는 사람 있어요 ซา-รัง-ฮา-โก อิด-จโย ซา-รัง-ฮา-นึน ซา-รัม อี-ซอ-โย ฉันกำลังมีความรัก ฉันมีคนที่รักแล้วนะ 그대는 내가 안쓰러운건가봐 คือ-แด-นึน แน-กา อัน-ซือ-รอ-อุน-กอน-กา-บวา แต่ดูเหมือนว่าคุณจะคิดว่าฉันน่าสงสาร 좋은 사람 있다며 한 번 만나보라 말하죠 โช-อึน ซา-รัม อิด-ตา-มยอน ฮัน บอน มัน-นา-โบ-รา มา-รา-จโย คุณบอกกับฉันว่า ถ้ามีคนที่ดีก็ลองไปพบดูสักครั้งเถอะ * 그댄 모르죠 คือ-แดน โม-รือ-จโย แต่คุณน่ะ ไม่รู้อะไรเอาซะเลย 내게도 멋진 애인이 있다는 걸 แน-เก-โด มอด-จิน แอ-อิน-นี อิด-ตา-นึน-กอล ว่าฉันน่ะมีคนรักที่ยอดเยี่ยมอยู่แล้ว 너무 소중해 꼭 숨겨두었죠 นอ-มู โซ-จุง-แฮ กก ซุม-กยอ-ทู-ออด-จโย คนคนนั้นสำคัญมากซะจนฉันต้องเก็บซ่อนเอาไว้ ** 그 사람 나만 볼 수 있어요 คือ ซา รัม นา มัน บล ซู อิด ซอ โย มีแค่ฉันเท่านั้นที่จะสามารถเห็นคนคนนั้นได้ 내눈에만 보여요 แน นู เน มัน โบ ยอ โย เห็นได้ด้วยดวงตาของฉันเท่านั้น 내 입술에 영원히 담아둘꺼야 แน อิบ ซู เร ยอง วอ นี ทา มา ดุล กอ ยา และปากของฉันจะเก็บมันเอาไว้ตลอดไป 가끔씩 차오르는 눈물만 알고있죠 คา กึม ซิก ซา โอ รือ นึน นุน มุล มัน อัล โก อิด จโย บางทีคงมีเพียงแค่น้ำตาที่เอ่อล้นออกมาเท่านั้นที่รู้ 그 사람 그대라는 걸 คือ ซา รัม คือ แด รา นึน กอล ว่าคนคนนั้นก็คือ คุณ 나는 그 사람 갖고싶지 않아요 นา นึน คือ ซา รัม คัด โก ชิบ จี อา นา โย ฉันไม่ได้ต้องการให้คนคนนั้นมาเป็นของฉันหรอกนะ 욕심내지 않아요 ยก ชิม แน จี อา นา โย ฉันไม่ได้โลภมากแบบนั้น 그냥 사랑하고 싶어요 คือ นยัง ซา รัง ฮา โก ชี พอ โย ฉันแค่อยากจะรักก็เท่านั้นเอง * ** 내가 사랑한 사람 แน-กา ซา-รัง-ฮัน ซา-รัม คนที่ฉันรัก 언제나 그댈 바라보기만 했던 나 ออน-เจ-นา คือ-แดล พา-รา-โบ-กี-มัน แฮด-ตอน นา ฉันมักจะเฝ้ามองคุณอยู่เสมอ 지금 이순간 곁에 있는 그대를 너무나 사랑하지만 ชี-กึม อี-ซุน-กัน คยอ-เท อิด-นึน คือ-แด-รึล นอ-มู-นา ซา-รัง-ฮา-จี-มัน ในช่วงเวลานี้ถึงฉันจะอยู่ข้าง ๆ คุณ แต่ฉันกลับรักคุณมากเหลือเกิน 난 그대에게 아무말도 할수가 없어 นัน คือ-แด-เอ-เก อา-มู-มัล-โด ฮัล-ซู-กา ออบ-ซอ ฉันไม่สามารถที่จะพูดอะไรกับคุณได้เลย 아무것도 아닌 나니까 나 혼자만 울어요 อา-มู-กอด-โด อา-นิน นา-นี-กา นา ฮน-จา-มัน อู-รอ-โย เพราะว่าฉันไม่มีอะไรสักอย่าง ฉันทำได้แค่ร้องไห้เพียงลำพัง 내가 사랑한 사람 바로 그대라는 걸 แน-กา ซา-รัง-ฮัน ซา-รัม พา-โร คือ-แด-รา-นึน กอล คนที่ฉันรัก คนคนนั้นก็คือ คุณ 알겠죠 나 혼자 아닌걸요 อัล เกด จโย นา ฮน จา อา นิน กอล โย คุณรู้ใช่ไหม ว่าฉันน่ะไม่ได้อยู่คนเดียวแล้ว 안쓰러워 말아요 อัน ซือ รอ วอ มา รา โย ไม่ต้องสงสารฉันแล้วนะ 언젠가는 그 사람 소개할게요 ออน เจน กา นึน คือ ซา รัม โซ แก ฮัล เก โย สักวันนึง ฉันจะแนะนำคนคนนั้นให้คุณได้รู้จัก 이렇게 차오르는 눈물이 말하나요 อี รอ เค ซา โอ รือ นึน นุน มู รี มา รา นา โย น้ำตาที่เอ่อล้นออกมานี้จะบอกคุณว่า 그 사람 그대라는 걸 คือ ซา รัม คือ แด รา นึน กอล คนคนนั้นก็คือ คุณ Translate into Thai : Aloha

04:31

11 years ago — 2,234 Views

alohapsyche

* Oh 머리부터 발끝까지 다 사랑스러워 ตั้งแต่ศีรษะจรดปลายเท้า คุณน่ารักไปหมดเลย Oh 니가 나의 여자라는게 자랑스러워 การที่มีคุณเป็นผู้หญิงของผม มันทำให้ผมรู้สึกภูมิใจ 기다림이 즐겁고 이젠 공기마저 달콤해 การรอคอยที่น่าสนุกนี้ทำให้ในตอนนี้แม้แต่บรรยากาศก็แสนหวาน 이렇게 너를 사랑해 ผมรักคุณแบบนี้แหละ 세상이 힘들어도 널 보면 ถึงแม้ว่าโลกนี้จะยากลำบากสักเท่าไหร่ แต่เมื่อผมได้มองคุณ 마음에 바람이 통해 ผมรู้สึกถึงสายลมที่พัดผ่านหัวใจไป 이런 게 사는 거지 แบบนี้แหละคือการมีชีวิตอยู่ 이런 게 행복이지 แบบนี้ไงคือความสุข 이제야 느끼게 됐어 나는 และตอนนี้ผมก็รู้สึกถึงมันได้ 온종일 우울해도 널 보면 ถึงแม้จะมีแต่เรื่องกลุ้มใจทั้งวัน แต่เมื่อผมมองคุณ 머리에 햇빛이 들어 ผมสัมผัสได้ถึงแสงอาทิตย์ที่อยู่เหนือศีรษะของผม 이렇게 놀라운 게 사랑이지 สิ่งเหล่านี้มันเป็นอะไรที่น่าประหลาดใจ มันคือความรักใช่ไหมนะ 기다린 보람이 있어 และมันคุ้มค่าที่รอคอย 지난번 사랑처럼 울까봐 ผมกลัวว่าจะต้องร้องไห้เหมือนกับความรักครั้งที่แล้ว 한참을 망설였지만 และผมก็เคยลังเลอยู่สักพักหนึ่ง 보채지 않고 나를 기다려준 너 แต่คุณกลับรอผมโดยไม่ร้องขอใด ๆ 편안하게 스며들어와 คุณได้แทรกซึมเข้ามาหาผมอย่างสบาย ๆ Oh 머리부터 발끝까지 다 사랑스러워 ตั้งแต่ศีรษะจรดปลายเท้า คุณน่ารักไปหมดเลย Oh 니가 나의 여자라는 게 자랑스러워 การที่มีคุณเป็นผู้หญิงของผม มันทำให้ผมรู้สึกภูมิใจ 무뚝뚝하던 내가 종일 싱글벙글 웃잖아 ผมที่เคยเอาแต่บึ้งตึงกลับหัวเราะอย่างชอบอกชอบใจได้ทั้งวัน 대체 내게 무슨 짓을 한 거야 นี่คุณทำอะไรกับผมกันแน่ Oh 그림자와 뒷모습까지 사랑스러워 แม้กระทั่งเงา และด้านหลังของคุณก็ยังน่ารัก Oh 부끄러운 애정표현도 자연스러워 แม้กระทั่งการแสดงความรักออกมาผมก็ยังภูมิใจ 기다림이 즐겁고 이젠공기마저 달콤해 การรอคอยที่น่าสนุกนี้ทำให้ในตอนนี้แม้แต่บรรยากาศก็แสนหวาน 이렇게 너를 사랑해 ผมรักคุณแบบนี้แหละ 널 행복하게 해주기 위해 เพื่อที่จะทำให้คุณมีความสุขได้ 내가 날 아끼게 됐어 ผมจะต้องดูแลตัวเองให้ดี 내 모습 내가봐도 이제 조금은 ตอนนี้ถ้าผมลองมองไปที่ตัวเอง 괜찮은 놈이 된 것 같아 ผมก็รู้สึกว่าตัวเองเป็นผู้ชายที่ใช้ได้เหมือนกันนะ * 사람들이 모두들 부러워서 견딜 수 없게 คนอื่น ๆ จะทนไม่ได้และรู้สึกอิจฉาขึ้นมา 그렇게 우리 사랑해 เพราะพวกเรารักกันแบบนี้ไง Ooh 한가지만 약속해 세상 끝날 때까지 สัญญากับผมเถอะนะ แค่เพียงอย่างเดียว จนกว่าจะถึงวันที่โลกนี้สิ้นสุดลง 나에게만 사랑스럽기 ว่าคุณจะน่ารักแค่กับผมเท่านั้น Translate into Thai : Aloha

04:15

11 years ago — 3,674 Views

alohapsyche

한 여자가 그대를 사랑합니다 ฮัน ยอ-จา-กา คือ-แด-รึล ซา-รัง-ฮัม-นี-ดะ ผู้หญิงคนหนึ่งรักคุณ 그 여자는 열심히 사랑합니다 คือ-ยอ-จา-นึน ยอล-ชิม-ฮี ซา-รัง-ฮัม-นี-ดะ ผู้หญิงคนนั้นรักคุณมาก 매일 그림자처럼 그대를 따라다니며 แม-อิล คือ-ริม-จา-ชอ-รอม คือ-แด-รึล ตา-รา-ทา-นี-มยอน เธอติดตามคุณไปทุกวันราวกับเงา 그 여자는 웃으며 울고 있어요 คือ ยอ-จา-นึน อู-ซือ-มยอ อุล-โก อิด-ซอ-โย ขณะที่ผู้หญิงคนนั้นกำลังหัวเราะ จริงๆแล้วเธอกำลังร้องไห้อยู่ *얼마나 얼마나 더 너를 이렇게 바라만 보며 혼자 ออล-มา-นา ออล-มา-นา ทอ นอ-รึล อี-รอ-เค บา-รา-มัน โพ-มยอ ฮน-จา อีกนานแค่ไหน อีกนานสักเท่าไหร่ ที่ฉันจะทำได้แค่เฝ้ามองคุณเพียงลำพังเช่นนี้ 이 바람 같은 사랑 이 거지 같은 사랑 อี พา-รัม กา-ทึน ซา-รัง อี คอ-จี กา-ทึน ซา-รัง ความรักที่ดูไร้ความหมาย ความรักที่ดูน่าเวทนา 계속해야 네가 나를 사랑 하겠니 คเย-ซก-แฮยา นี-กา นา-รึล ซา-รัง ฮา-เกด-นี ฉันต้องทำต่อไป แล้วคุณจะรักฉันไหม 조금만 가까이 와 조금만 โช-กึม-มัน คา-กา-อี วา โช-กึม-มัน ใกล้เข้ามาทีละนิด แค่ทีละนิด 한발 다가가면 두 발 도망가는 ฮัน-บัล ทา-กา-คา-มยอน ทู บัล โท-มัง-คา-นึน ถ้าฉันก้าวเข้าไปหนึ่งก้าว คุณก็จะหนีไปสองก้าว 널 사랑하는 난 지금도 옆에 있어 นอล ซา-รัง-ฮา-นึน นัน ชี-กึม-โด ยอบ-เพ อิด-ซอ ฉันคนที่รักคุณ ตอนนี้กำลังอยู่ข้างๆคุณ 그 여잔 웁니다 คือ ยอ-จัน อุม-นี-ดะ ผู้หญิงคนนั้นกำลังร้องไห้ 그 여자는 성격이 소심합니다 คือ ยอ-จา-นึน ซอง-กยอก-กี โซ-ชิม-ฮัม-นี-ดะ ผู้หญิงคนนั้นเป็นคนขี้อาย 그래서 웃는 법을 배웠답니다 คือ-แร-ซอ อุด-นึน บอ-บึล แพ-วอด-ตัม-นี-ดะ ดังนั้นเธอจึงเรียนรู้วิธีหัวเราะ 친한 친구에게도 못하는 얘기가 많은 ชี-นัน ชิน-กู-เอ-เก-โด หมด-ทา-นึน แย-กี-กา มา-นึน มีหลายอย่างที่แม้กระทั่งเพื่อนสนิทเธอก็ไม่สามารถเล่าให้ฟังได้ 그 여자의 마음은 눈물투성이 คือ ยอ-จา-เอ มา-อึม-มึน นุน-มุล-ทู-ซอง-งี หัวใจของผู้หญิงคนนั้นเต็มไปด้วยน้ำตา 그래서 그 여자는 그댈 널 사랑 했대요 똑같아서 คือ-แร-ซอ คือ-ยอ-จา-นึน คือ-แดล นอล ซา-รัง แฮด-แด-โย ตก-กัด-ทา-ซอ ดังนั้น ผู้หญิงคนนั้นจึงบอกว่า เธอรักคุณ เพราะคุณเหมือนกับเธอ 또 하나같은 바보 또 하나같은 바보 โต ฮา-นา-กัด-ทึน พา-โบ โต ฮา-นา-กัด-ทึน พา-โบ เป็นคนโง่เหมือนอีกคนหนึ่ง เป็นคนโง่เหมือนอีกคนหนึ่ง 한번 나를 안아주고 가면 안 돼요 ฮัน-บอน นา-รึล อา-นา-จู-โก คา-มยอน อัน ดเว-โย ถ้ากอดฉันสักครั้งก่อนแล้วค่อยไป ไม่ได้อย่างนั้นเหรอ 난 사랑받고 싶어 그대여 นัน ซา-รัง-บัด-โก ชิบ-พอ คือ-แด-ยอ ที่รัก ฉันอยากได้รับความรัก 매일 속으로만 가슴 속으로만 소리를 지르며 แม-อิล โซ-กือ-โร-มัน คา-ซึม โซ-กือ-โร-มัน โซ-รี-รึล ชี-รือ-มยอ ทุกวันภายในใจ ฉันร้องตะโกนได้แค่ภายในใจ 그 여자는 오늘도 그 옆에 있대요 คือ ยอ-จา-นึน โอ-นึล-โด คือ ยอบ-เพ อิด-แด-โย ผู้หญิงคนนั้น แม้กระทั่งวันนี้เธอก็กำลังอยู่ 그 여자가 나라는 걸 아나요 คือ ยอ-จา-กา นา-รา-นึน กอล อา-นา-โย คุณจะรู้ไหมว่าผู้หญิงคนนั้นคือฉัน 알면서도 이러는 건 아니죠 อัล-มยอน-ซอ-โด อี-รอ-นึน กอน อา-นี-จโย อย่าบอกว่าคุณรู้ แต่คุณก็ยังทำแบบนี้ 모를 거야 그댄 바보니까 โม-รึล กอ-ยา คือ-แดน ปา-โบ-นีกา แต่คุณคงจะไม่รู้หรอก เพราะคุณน่ะโง่ * Thai Romanize + Translation : Aloha Lyrics : music.daum.net

04:36

11 years ago — 1,888 Views

alohapsyche

เป็นเพลงที่ทำนานน๊านนานแล้วค่ะอาจจะตัวเล็กไปนิดนึง แต่หาไฟล์แก้ไม่เจอ T^T 한 남자가 그대를 사랑합니다 ฮัน นัม-จา-กา คือ-แด-รึล ซา-รัง-ฮัม-นี-ดะ ผู้ชายคนหนึ่งรักเธอ 그 남자는 열심히 사랑합니다 คือ-นัม-จา-นึน ยอล-ชิม-ฮี ซา-รัง-ฮัม-นี-ดะ ผู้ชายคนนั้นรักเธอมาก 매일 그림자처럼 그대를 따라다니며 แม-อิล คือ-ริม-จา-ชอ-รอม คือ-แด-รึล ตา-รา-ทา-นี-มยอน เขาติดตามเธอไปทุกวันราวกับเงา 그 남자는 웃으며 울고 있어요 คือ นัม-จา-นึน อู-ซือ-มยอ อุล-โก อิด-ซอ-โย ขณะที่ผู้ชายคนนั้นกำลังหัวเราะ จริงๆแล้วเขากำลังร้องไห้อยู่ *얼마나 얼마나 더 너를 이렇게 바라만 보며 혼자 ออล-มา-นา ออล-มา-นา ทอ นอ-รึล อี-รอ-เค บา-รา-มัน โพ-มยอ ฮน-จา อีกนานแค่ไหน อีกนานสักเท่าไหร่ ที่ฉันจะทำได้แค่เฝ้ามองเธอเพียงลำพังเช่นนี้ 이 바람 같은 사랑 이 거지 같은 사랑 อี พา-รัม กา-ทึน ซา-รัง อี คอ-จี กา-ทึน ซา-รัง ความรักที่ดูไร้ความหมาย ความรักที่ดูน่าเวทนา 계속해야 네가 나를 사랑 하겠니 คเย-ซก-แฮยา นี-กา นา-รึล ซา-รัง ฮา-เกด-นี ฉันต้องทำต่อไป แล้วเธอจะรักฉันไหม 조금만 가까이 와 조금만 โช-กึม-มัน คา-กา-อี วา โช-กึม-มัน ใกล้เข้ามาทีละนิด แค่ทีละนิด 한발 다가가면 두 발 도망가는 ฮัน-บัล ทา-กา-คา-มยอน ทู บัล โท-มัง-คา-นึน ถ้าฉันก้าวเข้าไปหนึ่งก้าว เธอก็จะหนีไปสองก้าว 널 사랑하는 난 지금도 옆에 있어 นอล ซา-รัง-ฮา-นึน นัน ชี-กึม-โด ยอบ-เพ อิด-ซอ ฉันคนที่รักเธอ ตอนนี้กำลังอยู่ข้างๆเธอ 그 남잔 웁니다 คือ นัม-จัน อุม-นี-ดะ ผู้ชายคนนั้นกำลังร้องไห้ 그 남자는 성격이 소심합니다 คือ นัม-จา-นึน ซอง-กยอก-กี โซ-ชิม-ฮัม-นี-ดะ ผู้ชายคนนั้นเป็นคนขี้อาย 그래서 웃는 법을 배웠답니다 คือ-แร-ซอ อุด-นึน บอ-บึล แพ-วอด-ตัม-นี-ดะ ดังนั้นเขาจึงเรียนรู้วิธีหัวเราะ 친한 친구에게도 못하는 얘기가 많은 ชี-นัน ชิน-กู-เอ-เก-โด หมด-ทา-นึน แย-กี-กา มา-นึน มีหลายอย่างที่แม้กระทั่งเพื่อนสนิทเขาก็ไม่สามารถเล่าให้ฟังได้ 그 남자의 마음은 상처투성이 คือ นัม-จา-เอ มา-อึม-มึน ซัง-ชยอ-ทู-ซอง-งี หัวใจของผู้ชายคนนั้นเต็มไปด้วยบาดแผล 그래서 그 남자는 그댈 널 사랑 했대요 똑같아서 คือ-แร-ซอ คือ-นัม-จา-นึน คือ-แดล นอล ซา-รัง แฮด-แด-โย ตก-กัด-ทา-ซอ ดังนั้น ผู้ชายคนนั้นจึงบอกว่า เขารักเธอ เพราะเธอเหมือนกับเขา 또 하나같은 바보 또 하나같은 바보 โต ฮา-นา-กัด-ทึน พา-โบ โต ฮา-นา-กัด-ทึน พา-โบ เป็นคนโง่เหมือนอีกคนหนึ่ง เป็นคนโง่เหมือนอีกคนหนึ่ง 한번 나를 안아주고 가면 안 돼요 ฮัน-บอน นา-รึล อา-นา-จู-โก คา-มยอน อัน ดเว-โย ถ้ากอดฉันสักครั้งก่อนแล้วค่อยไป ไม่ได้อย่างนั้นเหรอ 난 사랑받고 싶어 그대여 นัน ซา-รัง-บัด-โก ชิบ-พอ คือ-แด-ยอ ที่รัก ฉันอยากได้รับความรัก 매일 속으로만 가슴 속으로만 소리를 지르며 แม-อิล โซ-กือ-โร-มัน คา-ซึม โซ-กือ-โร-มัน โซ-รี-รึล ชี-รือ-มยอ ทุกวันภายในใจ ฉันร้องตะโกนได้แค่ภายในใจ 그 남자는 오늘도 그 옆에 있대요 คือ นัม-จา-นึน โอ-นึล-โด คือ ยอบ-เพ อิด-แด-โย ผู้ชายคนนั้น แม้กระทั่งวันนี้เธอก็กำลังอยู่ 그 남자가 나라는 걸 아나요 คือ นัม-จา-กา นา-รา-นึน กอล อา-นา-โย เธอจะรู้ไหมว่าผู้ชายคนนั้นคือฉัน 알면서도 이러는 건 아니죠 อัล-มยอน-ซอ-โด อี-รอ-นึน กอน อา-นี-จโย อย่าบอกว่าเธอรู้ แต่เธอก็ยังทำแบบนี้ 모를 거야 그댄 바보니까 โม-รึล กอ-ยา คือ-แดน ปา-โบ-นีกา แต่เธอคงจะไม่รู้หรอก เพราะเธอน่ะโง่ * Thai Romanize + Translation : Aloha Lyrics : music.daum.net

04:05

11 years ago — 1,008 Views

alohapsyche

아직도 넌 혼잔거니 อา-จิก-โต นอน ฮน-จัน-กอ-นี ตอนนี้ยังอยู่คนเดียวอย่างนั้นเหรอ 물어오네요 난 그저 웃어요 มู-รอ-โอ-แน-โย นัน คือ-จอ อู-ซอ-โย คุณถามออกมา แล้วฉันก็เพียงแค่ยิ้มออกมาเท่านั้น 사랑하고 있죠 사랑하는 사람 있어요 ซา-รัง-ฮา-โก อิด-จโย ซา-รัง-ฮา-นึน ซา-รัม อี-ซอ-โย ฉันกำลังมีความรัก ฉันมีคนที่รักแล้วนะ 그대는 내가 안쓰러운건가봐 คือ-แด-นึน แน-กา อัน-ซือ-รอ-อุน-กอน-กา-บวา แต่ดูเหมือนว่าคุณจะคิดว่าฉันน่าสงสาร 좋은 사람 있다며 한 번 만나보라 말하죠 โช-อึน ซา-รัม อิด-ตา-มยอน ฮัน บอน มัน-นา-โบ-รา มา-รา-จโย คุณบอกกับฉันว่า ถ้ามีคนที่ดีก็ลองไปพบดูสักครั้งเถอะ * 그댄 모르죠 คือ-แดน โม-รือ-จโย แต่คุณน่ะ ไม่รู้อะไรเอาซะเลย 내게도 멋진 애인이 있다는 걸 แน-เก-โด มอด-จิน แอ-อิน-นี อิด-ตา-นึน-กอล ว่าฉันน่ะมีคนรักที่ยอดเยี่ยมอยู่แล้ว 너무 소중해 꼭 숨겨두었죠 นอ-มู โซ-จุง-แฮ กก ซุม-กยอ-ทู-ออด-จโย คนคนนั้นสำคัญมากซะจนฉันต้องเก็บซ่อนเอาไว้ ** 그 사람 나만 볼 수 있어요 คือ ซา รัม นา มัน บล ซู อิด ซอ โย มีแค่ฉันเท่านั้นที่จะสามารถเห็นคนคนนั้นได้ 내눈에만 보여요 แน นู เน มัน โบ ยอ โย เห็นได้ด้วยดวงตาของฉันเท่านั้น 내 입술에 영원히 담아둘꺼야 แน อิบ ซู เร ยอง วอ นี ทา มา ดุล กอ ยา ปากของฉันจะเก็บมันเอาไว้ตลอดไป 가끔씩 차오르는 눈물만 알고있죠 คา กึม ซิก ซา โอ รือ นึน นุน มุล มัน อัล โก อิด จโย บางทีคงมีเพียงแค่น้ำตาที่เอ่อล้นออกมาเท่านั้นที่รู้ 그 사람 그대라는 걸 คือ ซา รัม คือ แด รา นึน กอล ว่าคนคนนั้นก็คือ คุณ 나는 그 사람 갖고싶지 않아요 นา นึน คือ ซา รัม คัด โก ชิบ จี อา นา โย ฉันไม่ได้ต้องการให้เขามาเป็นของฉันหรอกนะ 욕심내지 않아요 ยก ชิม แน จี อา นา โย ฉันไม่ได้โลภมากแบบนั้น 그냥 사랑하고 싶어요 คือ นยัง ซา รัง ฮา โก ชี พอ โย ฉันแค่อยากจะรักเขาเท่านั้นเอง * ** 알겠죠 나 혼자 아닌걸요 อัล เกด จโย นา ฮน จา อา นิน กอล โย คุณรู้ใช่ไหม ว่าฉันน่ะไม่ได้อยู่คนเดียวแล้ว 안쓰러워 말아요 อัน ซือ รอ วอ มา รา โย ไม่ต้องสงสารฉันแล้วนะ 언젠가는 그 사람 소개할게요 ออน เจน กา นึน คือ ซา รัม โซ แก ฮัล เก โย สักวันนึง ฉันจะแนะนำคนคนนั้นให้คุณได้รู้จัก 이렇게 차오르는 눈물이 말하나요 อี รอ เค ซา โอ รือ นึน นุน มู รี มา รา นา โย น้ำตาที่เอ่อล้นออกมานี้จะบอกคุณว่า 그 사람 그대라는 걸 คือ ซา รัม คือ แด รา นึน กอล คนคนนั้นก็คือ คุณ Translate into Thai : Aloha

03:16

11 years ago — 1,016 Views

alohapsyche

*언젠가 그대와 둘이서 ไม่รู้ว่าเมื่อไหร่ที่มีแต่เราสองคน 어딘가 남쪽 끝섬에서 ที่ไหนสักแห่งบนท้ายเกาะตอนใต้ 쨍쨍한 태양에 불타고 ดวงอาทิตย์ที่แผดจ้ากำลังเผาไหม้ 시원한 바람에 춤추고 สายลมที่เย็นสบายกำลังเริงระบำ 야자나무 그늘 밑에서 ภายใต้ร่มเงาของต้นมะพร้าว 뽀뽀하고 싶소 ฉันอยากจูบเธอจัง 소나기가 지나갔으면 ถ้าฝนได้ผ่านไปแล้ว 무지개색 칵테일 건배 ฉันจะชวนเธอดื่มค็อกเทลที่มีสีของสายรุ้งจนหมดแก้ว 달콤한 그 향에 취하고 และมึนเมาไปกับกลิ่นหอมที่แสนหวานนั้น 라디오 소리에 숨쉬고 ฉันหายใจไปกับเสียงของวิทยุ 그대 허벅지에 엎드려 แล้วนอนคว่ำลงไปบนขาอ่อนของเธอ 낮잠자고 싶소 ฉันอยากงีบตอนกลางวันจัง 얼음장수 아저씨 안녕 สวัสดีครับคุณลุงคนขายน้ำแข็ง 핑크색 구름 빙글빙글 เมฆสีชมพูกำลังหมุนไปรอบ ๆ 빛나는 향기의 그대와 กลิ่นหอมที่โดดเด่นของเธอ 예쁜 포즈로 사진 한컷 และรูปถ่ายหนึ่งใบที่มีท่าที่สวยงาม 시계가 멈춘 낙원에서 บนสวรรค์ที่นาฬิกาได้หยุดเดิน 눈을 감고 싶소 ฉันอยากจะหลับตาลง 네온사인들 눈이 부셔 ป้ายนีออนทั้งหลายทำให้ฉันแสบตา 별빛은 보이지도 않네 แล้วก็ทำให้ฉันมองไม่เห็นแสงดาว 도대체 당신 어디서 꿈꾸나요 เธอฝันถึงที่ไหน และอย่างไรกันแน่ 난 빌딩숲속 허수아비 ฉันเป็นหุ่นไล่กาในป่าคอนกรีต *

03:25

11 years ago — 1,142 Views

alohapsyche

떠나가지마 이별을 말하지마 อย่าจากฉันไปเลย แล้วก็อย่าพูดว่าจะแยกจากกันไป 그러지마 그러지마더 이상 더 이상은 안 된다고 อย่าทำแบบนี้เลย อย่าทำแบบนี้เลยนะ อย่าเป็นแบบนี้อีกต่อไปเลย 니 이름을 니 이름을 지워도 ถึงแม้ว่าฉันจะลบชื่อของเธอออกไป 그리움을 그리움을 뱉어도 หรือเอาความคิดถึงทิ้งไปก็ตาม 소용없잖아 안되는 나잖아 แต่มันก็เปล่าประโยชน์ ฉันทำแบบนั้นไม่ได้เลย * 행복했잖아 너무나 좋았잖아 พวกเรามีความสุขกัน และนั้นมันก็ดีเอามาก ๆ 그런데 왜 그런데 왜 떠나가 แต่ว่าทำไม ทำไมเธอถึงจากฉันไปล่ะ 추억으로 버티다가 ฉันได้แต่อดทนด้วยการระลึกถึงความทรงจำ 웃어 봐도 웃어 봐도 아프면 ถึงแม้ว่าฉันจะพยายามยิ้มออกมา แต่ว่ามันก็เจ็บปวดเหลือเกิน 그리워도 그리워도 못 보면 ถึงแม้ว่าฉันจะคิดถึงเธอ แต่ฉันกลับไม่สามารถที่จะมองเห็นเธอได้เลย 소용없잖아 가슴만 닳잖아 แต่มันก็เปล่าประโยชน์ มีแค่หัวใจของฉันเท่านั้นที่มันเสียไป * 사랑해서 헤어지는게 어디 있나요 คนที่เลิกราเพราะความรัก พวกเขาอยู่ที่ไหนกัน 사랑이 미워질까 두려운 거라면 ถ้าเธอหวาดกลัวเธออาจจะเกลียดความรักก็ได้ 헤어질 힘조차 떠날 힘조차 แม้แต่แรงที่จะใช้ในการเลิกรา หรือแม้แต่แรงที่จะใช้จากไป 다 쓸 때까지 그때까지 จนกระทั่งทุกอย่างถูกใช้ไปจนหมด จนกว่าจะถึงเวลานั้น 바로 여기서 바로 여기서 ที่นี่แหละ ที่นี่ 그대가 웃어야 되요 เธอจะได้ยิ้มออกมา 오직 내 품에 오직 내 품에 ในอ้อมแขนของฉันเท่านั้น 그대가 안겨야만 해요 ฉันจะทำแค่เพียงกอดเธอเท่านั้นแหละ 행복하지 마요 즐겁지 마요 떠나면 ถ้าเธอจากไป ขออย่าให้เธอมีความสุข หรือเบิกบานใจเลย 나 아니면 나 아니면 ถ้าไม่ใช่ฉัน ถ้าไม่ใช่ฉันล่ะก็ * Translate into Thai : Aloha

03:28

11 years ago — 958 Views

alohapsyche

บทเพลงสำหรับสาวตัวเตี้ยตาตี่ค่ะ ^^ แต่ถ้าเตี้ยแล้วตี่ได้แบบใน MV ยอมเตี้ยและตี่ค่ะ 키가 좀 작아서 하이힐만 고집하는 เพราะว่าฉันตัวเตี้ยไปหน่อย ฉันจึงมักสวมแต่รองเท้าส้นสูงเท่านั้น 피곤한 내 삶에 손을 건넨 사람 เธอคือคนที่ยื่นมือเข้ามาในชีวิตที่แสนจะเหนื่อยล้าของฉัน 눈이 좀 작아서 진한 라인 그려 넣은 และเพราะว่าตาของฉันมันเล็กไปหน่อย ฉันจึงมักจะเขียนอายไลเนอร์เข้ม ๆ อยู่เสมอ 부자연스런 내 눈속에 따뜻한 눈길 건넨 사람 เธอคือคนที่ส่งสายตาแสนอบอุ่นมายังดวงตาที่ดูไม่เป็นธรรมชาติของฉัน *사뿐사뿐 살짝살짝 편한 맘으로 너에게 갈 거야 ฉันจะไปกับเธอด้วยใจที่มีความสุขอย่างง่าย ๆ และนุ่มนวล 오늘도 (내일도) 질리지 않는 사랑 줄 거야 วันนี้ (วันพรุ่งนี้ด้วย) ฉันจะมอบความรักที่ไม่น่าเบื่อเลยให้กับเธอ 자꾸자꾸 듣고 싶은 음악같은 사랑을 들려줄게 ฉันจะให้เธอได้ฟังความรักที่ราวกับบทเพลงที่เธออยากฟังอยู่เสมอ 시간이 (흘러도) 다시 듣고픈 내 목소리로 เวลา (แม้ว่าจะผ่านไป) ก็อยากที่จะฟังอีกครั้ง 노랠 불러줄게 แล้วฉันจะร้องเพลงให้เธอฟังด้วยเสียงของฉันเอง 내가 좀 소심해, 먼저 고백할 수 없어 เพราะฉันเป็นคนขี้ขลาดอยู่นิด ๆ ก็เลยไม่สามารถที่จะสารภาพออกไปก่อนได้ 수줍어 하는 내 두 볼엔 싱그런 입술을 준 사람 เธอเป็นคนที่มอบริมฝีปากที่สดชื่นให้กับแก้มทั้งสองข้างของฉันที่กำลังเขินอาย * 너의 손길 너의 눈길 มือของเธอที่ยื่นมาหา และสายตาของเธอ 영원히 훔쳐버릴 거야 ฉันจะขโมยเอามาเป็นของฉันตลอดไป 소곤소곤 몰래몰래 너의 귀에만 속삭여 줄 거야 ฉันจะกระซิบเบา ๆ ที่หูของเธอเท่านั้น 누구도 (아무도) 우리 비밀을 듣지 못하게 ไม่ว่าจะเป็นใคร (หรืออะไรก็ตาม) ก็จะไม่ได้ยินความลับของเราแน่นอน 자꾸자꾸 보고 싶은 영화같은 사랑을 보여줄게 ฉันจะทำให้เธอได้เห็นความรักที่เหมือนกับภาพยนตร์ที่เธออยากจะดูอยู่เสมอ 시간이 (흘러도) 기억하고픈 추억만 가득 เวลา (แม้ว่าจะผ่านไป) แต่จะมีความรักที่เธออยากจะจดจำและระลึกถึงอยู่เสมอ 만들어 줄 거야 ฉันจะสร้างความรักนั้นขึ้นมาให้กับเธอ * Translate into Thai : Aloha

04:49

11 years ago — 1,468 Views

alohapsyche

아직도 넌 혼잔거니 물어오네요 อา-จิก-โต นอน ฮน-จัน-กอ-นี มู-รอ-โอ-แน-โย คุณถามออกมาว่าตอนนี้ผมยังอยู่คนเดียวอย่างนั้นเหรอ 난 그저 웃어요 นัน คือ-จอ อู-ซอ-โย ผมได้แต่ยิ้มออกมา 사랑하고 있죠 사랑하는 사람 있어요 ซา-รัง-ฮา-โก อิด-จโย ซา-รัง-ฮา-นึน ซา-รัม อี-ซอ-โย ผมกำลังมีความรัก ผมก็มีคนที่รักนะ 그대는 내가 안쓰러운건가봐 คือ-แด-นึน แน-กา อัน-ซือ-รอ-อุน-กอน-กา-บวา ดูเหมือนว่าคุณจะคิดว่าผมน่าสงสาร 좋은 사람 있다며 한 번 만나보라 말하죠 โช-อึน ซา-รัม อิด-ตา-มยอน ฮัน บอน มัน-นา-โบ-รา มา-รา-จโย คุณบอกผมว่า ถ้ามีคนที่ดี ก็ลองไปพบดูสักครั้งสิ 그댄 모르죠 คือ-แดน โม-รือ-จโย แต่คุณน่ะ ไม่รู้อะไรเอาซะเลย 내게도 멋진 애인이 있다는 걸 แน-เก-โด มอด-จิน แอ-อิน-นี อิด-ตา-นึน-กอล ว่าผมน่ะมีคนรักที่ยอดเยี่ยมอยู่แล้ว 너무 소중해 꼭 숨겨두었죠 นอ-มู โซ-จุง-แฮ กก ซุม-กยอ-ทู-ออด-จโย คนคนนั้นสำคัญมากซะจนผมต้องเก็บซ่อนเอาไว้ * 그 사람 나만 볼 수 있어요 คือ ซา-รัม นา-มัน บล ซู อี-ซอ-โย แค่ผมเท่านั้นที่จะสามารถเห็นคนคนนั้นได้ 내 눈에만 보여요 แน นู-เน-มัน โบ-ยอ-โย เห็นได้ด้วยดวงตาของผมเท่านั้น 내 입술에 영원히 담아둘꺼야 แน อิบ-ซู-เร ยอง-วอ-นี ทา-มา-ดุล-กอ-ยา ปากของผมจะเก็บมันเอาไว้ตลอดไป 가끔씩 차오르는 눈물만 알고있죠 คา-กึม-ซิก ซา-โอ-รือ-นึน นุน-มุล-มัน อัล-โก-อิด-จโย บางทีคงจะมีเพียงแค่น้ำตาที่เอ่อล้นออกมาเท่านั้นที่รู้ 그 사람 그대라는 걸 คือ ซา-รัม คือ-แด-รา-นึน กอล ว่าคนคนนั้นคือ คุณ 그 사람 그대라는 걸 คือ ซา-รัม คือ-แด-รา-นึน กอล ว่าคนคนนั้นคือ คุณ 알겠죠 나 혼자 아닌걸요 อัล-เกด-จโย นา ฮน-จา อา-นิน-กอล-โย คุณรู้ใช่ไหม ว่าผมน่ะไม่ได้อยู่คนเดียวแล้ว 안쓰러워 말아요 อัน-ซือ-รอ-วอ มา-รา-โย ไม่ต้องสงสารผมแล้วนะ 언젠가는 그 사람 소개할게요 ออน-เจน-กา-นึน คือ ซา-รัม โซ-แก-ฮัล-เก-โย สักวันนึง ผมจะแนะนำคนคนนั้นให้คุณรู้จัก 이렇게 차오르는 눈물이 말하나요 อี-รอ-เค ซา-โอ-รือ-นึน นุน-มู-รี มา-รา-นา-โย น้ำตาที่เอ่อล้นออกมานี้ จะบอกคุณว่า 그 사람 그대라는 걸 คือ ซา-รัม คือ-แด-รา-นึน กอล ว่าคนคนนั้นคือ คุณ Translate into Thai : Aloha