• 2013-05-20 สมาชิกปกติสามารถอัพได้ 3 วีดีโอ/วัน สมาชิกแบบแฟนซับอัพได้ 5 วีดีโอ/วัน
  • 2013-12-16 เปิดให้สมาชิกทั่วไปสามารถอัพโหลดไฟล์ได้ตามปกติแล้ว
02:25

10 years ago — 924 Views

alohapsyche

그대여 내게 돌아와요 막차가 끊기기 전에 ที่รัก กลับมาหาฉันเถอะ ก่อนที่รถไฟเที่ยวสุดท้ายจะหมดลง 그대여 내게 돌아와요 왜 날 떠났냐고 묻지 않을게요 ที่รัก กลับมาหาฉันเถอะ ฉันจะไม่เอ่ยถามว่าทำไมเธอถึงจากฉันไป 그대여 내 전활 받아줘요 배터리가 다 끊기기 전에 ที่รัก ช่วยรับสายของฉันหน่อย ก่อนที่แบตเตอรี่ของฉันจะหมดลง 그대여 내 전활 받아줘요 신호등도 이제 꺼져 버렸어요 ที่รัก ช่วยรับสายของฉันหน่อย ถึงแม้ว่าตอนนี้สัญญาณไฟจราจรจะดับลงไปแล้วก็ตาม *깜깜한 이내 밤을 비춰주오 그대 눈길로 วอนเธอช่วยส่องแสงให้ฉันด้วยดวงตาของเธอในค่ำคืนที่มืดมิดนี้ 차가운 이내 밤을 데펴주오 그대 목소리로 และวอนเธอช่วยให้ความอบอุ่นแก่ฉันด้วยเสียงของเธอในค่ำคืนที่เหน็บหนาวนี้ 그대여 내게 돌아와요 이 술잔을 다 비우기전에 ที่รัก กลับมาหาฉันเถอะ ก่อนที่แก้วเหล้านี้จะว่างเปล่า 그대여 내게 돌아와요 내 눈물 속에 내가 빠져 죽기 전에 ที่รัก กลับมาหาฉันเถอะ ก่อนที่ฉันจะจมน้ำตาของตัวเองตาย 그대여 내게 노래해줘요 기타 줄이 다 끊기기 전에 ที่รัก ร้องเพลงให้ฉันหน่อย ก่อนที่สายกีตาร์จะขาดจนหมด 그대여 내게 노래해줘요 경찰들도 이제 잠이 들었어요 ที่รัก ร้องเพลงให้ฉันหน่อย ถึงแม้ว่าตอนนี้คุณตำรวจทั้งหลายจะหลับไปหมดแล้วก็ตาม * 그대여 내게 돌아와요 저 달이 숨어버리기 전에 ที่รัก กลับมาหาฉันเถอะ ก่อนที่ดวงจันทร์จะไปซ่อนตัว 그대여 내게 돌아와요 왜 날 떠났냐고 묻지 않을게요 ที่รัก กลับมาหาฉันเถอะ ฉันจะไม่เอ่ยถามว่าทำไมเธอถึงจากฉันไป 그대여 내게 돌아와요 막차가 끊기기 전에 ที่รัก กลับมาหาฉันเถอะ ก่อนที่รถเที่ยวสุดท้ายจะหมดลง 그대여 내게 돌아와요 왜 날 떠났냐고 묻지 않을게요 ที่รัก กลับมาหาฉันเถอะ ฉันจะไม่เอ่ยถามว่าทำไมเธอถึงจากฉันไป 나쁜 놈이라고 욕하지 않을게요 ฉันจะไม่สาปแช่งและเรียกเธอว่าผู้ชายเลวๆ หรอกนะ 꺼지라고 욕하지 않을게요 ฉันจะไม่สาปแช่งและบอกให้เธอไสหัวไปให้พ้นๆ 왜 날 떠났냐고 묻지 않을게요 และฉันก็จะไม่เอ่ยถามว่าทำไมเธอถึงจากฉันไปแน่นอน Translation : Aloha

03:36

10 years ago — 1,062 Views

ResoluteKit

เพลงลำดับที่ 7 จากอัลบั้มเต็มที่ 2 Dress to Kill มาแล้ววว ~ เพลงนี้ชอบที่สุดในอัลบั้มเลย ส่วนเพลงอื่น ๆ นั้นจะทยอยแปลให้ และนี่ http://twishort.com/qAXec เอามาเรียกน้ำย่อยก่อน

01:33

10 years ago — 2,706 Views

garagate

We all try ฉบับ GOT7 เสียงเจบีกับมาร์คแบบฟังแล้ว..ละลายยย ><// แปลจาก eng มาอีกที หากผิดพลาดอย่างไรก็ขออภัยด้วยนะคะ >/\<

04:20

10 years ago — 1,252 Views

ResoluteKit

อีกหนึ่งเพลงที่นำมาแปลงเป็นญี่ปุ่น ยังคงความเพราะไว้อยู่ แถมในเนื้อเพลงยังแทรกภาษาเกาหลีลงอีก (ก็แหง) อ่อ! ตอนช่วง ฉันอยากเป็นแชมพู ตอนต้นในไลฟ์โดนตัดออกไป 2 ท่อนนะ T^T แต่ท่อนที่ตัดไปยังมีอยู่ในท้ายไลฟ์

04:01

10 years ago — 1,109 Views

ResoluteKit

หนึ่งในเพลงที่เพลย์เกิร์ลชอบสุด ๆ (รวมทั้งคนแปล หลงสาว ๆ เพราะเพลงนี้เลย ><) ในเวอร์ชั่นญี่ปุ่น ที่เนื้อหาค่อนข้างแตกต่างจากเวอร์เกา (เวอร์เกาเป็นแบบช้ำใจช้ำรักพยายามห้ามใจแต่ก็ห้ามไม่ได้ ส่วนอันนี้เป็นแนวโดนเท่าไหร่ก็ให้อภัยเสมอ)

03:27

10 years ago — 1,083 Views

alohapsyche

* 잊을 수가 없어요 함께한 시간 ฉันไม่สามารถที่จะลืมช่วงเวลาที่เราได้อยู่ด้วยกัน 3년 6개월이라는 오랜 시간 ช่วงเวลา 3 ปี 6 เดือนที่แสนยาวนาน 많이 힘들었어요 많이 기다렸어요 ฉันรอคอยมาเนินนาน มันช่างยากลำบากเสียเหลือเกิน 아픈 시간 속에서 날 놓아줄게요 My Love ที่รัก ฉันจะปลดปล่อยตัวเองจากช่วงเวลาที่เจ็บปวด 점점 무겁게 늘어지는 두 어깨 ถึงแม้ว่าไหล่ทั้งสองข้างที่อ่อนล้ามันจะหนักขึ้นเรื่อยๆ 하지만 이제 펼칠거야 숨겨둔 날개 แต่ในตอนนี้ฉันต้องกางปีกที่ซ่อนเอาไว้ออกมา 누구보다 높게 올라가 I’m So Fly ฉันจะบินขึ้นไปให้สูงกว่าใคร 3년 6개월이란 시간은 내겐 약 ช่วงเวลา 3 ปี 6 เดือนได้กลายมาเป็นยาให้กับฉัน 하루하루가 더 이상 짐이 아닌 기대감 ทุกๆ วันที่ผ่านไปมันคือความหวังไม่ใช่ภาระอีกต่อไป 잃을게 없어 왜냐면 내겐 날 ฉันจะไม่มีวันพ่ายแพ้ 숨쉬게 하는 음악과 춤과 무대가 있기 때문에 เพราะฉันมีเสียงดนตรี การเต้น และเวทีที่เป็นดั่งลมหายใจ 난 계속 노래하겠지 ฉันจะร้องเพลงต่อไป 1분 1초가 1년 같았던 시간이었죠 ฉันรู้สึกเหมือนว่าเวลา 1 นาที หรือ 1 วินาที กลับดูเหมือน 1 ปี 매일 힘들고 매일 아프고 울다 잠들고 ทุกๆ วันมันช่างแสนลำบาก ทุกๆ วันมันช่างเจ็บปวดเสียจนฉันต้องร้องไห้จนหลับไป 시계가 고장 났고 마음도 고장 났죠 นาฬิกามันพังไปแล้ว และหัวใจของฉันก็พังลงไปด้วยเหมือนกัน 힘들 때 노랠 했고 아플 때 노랠 했죠 My Love ที่รัก แม้ในช่วงเวลาที่ยากลำบากหรือเจ็บปวดฉันก็จะยังคงร้องเพลง * ** 꿈이 있고 열정이 있기 땜에 시작한 이상 ฉันเริ่มต้นใหม่อีกครั้งเพราะว่าฉันมีความฝัน และยังคงหลงไหลคลั่งไคล้มันอยู่เสมอ 내게 등 돌릴 수 없어 이제 시작한 비상 ฉันไม่สามารถละทิ้งมันได้หรอก เพราะตอนนี้การต่อสู้มันได้เริ่มขึ้นแล้ว 한숨 쉴 시간 조차 없던 지난 날들 วันเวลาที่ผ่านมาฉันไม่มีแม้กระทั่งเวลาที่จะถอนหายใจ 그 어떤 것과도 비교 안될 노력의 값어치 ฉันจะไม่เอาราคาแห่งความพยายามนี้ไปเปรียบเทียบกับอะไรทั้งนั้น ** 난 믿을 수 있죠 말도 안 되는 꿈같은 일을 ฉันสามารถที่จะเชื่อในสิ่งที่เหมือนความฝันที่เป็นไปไม่ได้นี้ 나 두렵지 않죠 누가 뭐래도 기다렸어요 ฉันไม่กลัวหรอก ต่อให้ใครพูดอะไรก็ตาม แต่ฉันก็จะเฝ้ารอต่อไป 울다가도 웃었고 힘들 땐 일어났죠 ต่อให้ต้องร้องไห้ ฉันก็หัวเราะออกมา และในช่วงที่ยากลำบากฉันก็ลุกขึ้นมา 이제 보여 줄게요 나를 보여 줄게요 My Love ที่รัก ตอนนี้ฉันจะทำให้คุณเห็น ฉันจะแสดงตัวตนให้คุณได้ดู * 지금 이 순간만을 기다렸어요 ฉันรอคอยเวลานี้มาตลอด 죽을 만큼 이 자릴 기다렸어요 ฉันรอคอยสิ่งนี้มาเนิ่นนานเสียจนแทบตาย 기억이 남겨져서 많이 힘들었어요 มันยากลำบากเอามากๆ เพราะความทรงจำที่ยังเหลืออยู่ 흘렸던 눈물만큼 짧지 않은 시간이에요 มันเป็นเวลายาวนานพอๆ กับที่น้ำตาของฉันเคยไหลออกมา Translation : Aloha

05:11

10 years ago — 830 Views

alohapsyche

아침은 언제나 수수께끼고 ตอนเช้าที่ยังคงเป็นปริศนาอยู่เสมอ 옷은 맞지 않아 불편해 ไหนจะเสื้อผ้าที่ไม่พอดีก็ทำให้รู้สึกไม่สบายตัว 후배들은 정말 예의가 없고 แล้วยังมีพวกรุ่นน้องที่ไม่มีมรรยาทเอาซะเลย 부장님은 너무 근엄해 เจ้านายก็เคร่งขรึมเสียเหลือเกิน 아무리 노력 해봐도 잘 안 풀리고 ไม่ว่าจะพยายามแค่ไหนแต่ก็แก้ไขไม่ได้สักที 더 꼬여간다 느낄 때 자 다같이 ฉันกลับรู้สึกว่าทุกอย่างมันยิ่งยุ่งเหยิงหนักกว่าเก่าเสียอีก เอาล่ะ ไปกันเถอะ * One Two Three You and me 1 2 3 คุณและฉัน 함께 손을 잡고 떠나요 จับมือเอาไว้แล้วไปด้วยกัน 어깨 들썩이는 노래 부르며 ร้องเพลงแล้วขยับหัวไหล่ไปมา Holly Jolly Bus를 타봐요 ลองขึ้น Holly Jolly Bus ดูสิ 힘 있는 사람들은 귀를 막았고 คนที่มีอำนาจมักจะปิดหูของพวกเขาไว้ 힘 없는 사람들은 기가 막혀 และคนที่ไม่มีอำนาจก็มักจะอับจนด้วยคำพูดเช่นกัน 믿었던 그 놈은 떠나버렸고 ผู้ชายคนนั้นที่ฉันเคยเชื่อมั่นก็ทอดทิ้งฉันไป 더 이상 소주 병엔 효리가 없네 ไม่มีฮโยริที่อยู่กับขวดโซจูอีกต่อไป 차라리 이럴 바에야 다 때려 치고 เวลาที่อยากจะต่อรถเมล์คันใหม่ 갈아 타고 싶을 때 자 다같이 ก็ทิ้งทุกอย่างไปซะ ทำแบบนี้เสียดีกว่า เอาล่ะ ไปกันเถอะ * 아저씨도 타 (Holly Jolly Bus) คุณลุงก็ขึ้น (Holly Jolly Bus) 아줌마도 타 (Holly Jolly Bus) คุณป้าก็ขึ้น (Holly Jolly Bus) 공주님도 타 (Holly Jolly Bus) เจ้าหญิงก็ขึ้น (Holly Jolly Bus) 순심이도 타 ซุนชิมก็ยังขึ้น (สุนัขของฮโยริ) 희망은 뭐 개뿔 그런 생각 말아요 อย่าคิดอย่างนั้นเลยว่าความหวังนะมันไม่มีอะไร 지금이 아닐 뿐 มันอาจจะไม่ใช่นาทีนี้ 시작 될 거야 자 다같이 แต่จะเริ่มไม่นานนี้แหละ เอาล่ะ ไปกันเถอะ * * Holly Jolly Bus를 타봐요 ลองขึ้น Holly Jolly Bus ดูสิ Holly Jolly Bus를 타봐요 ลองขึ้น Holly Jolly Bus ดูสิ Holly Jolly Bus! Holly Jolly Bus! Holly Jolly Bus를 타봐요 ลองขึ้น Holly Jolly Bus ดูสิ Translation : Aloha

04:01

10 years ago — 939 Views

alohapsyche

그런 사람이 생겼어 늘 떠올리면 웃음 짓게 하는 คนที่เพียงแค่คิดถึง ก็ทำให้ผมยิ้มได้เสมอ 그런 사람이 생겼어 내 가슴 다시 뛰게 한 คนที่เพียงแค่คิดถึง ก็ทำให้หัวใจของผมเต้นได้อีกครั้ง 언제 어디에 있든 머리속에 자꾸만 떠올라 ไม่ว่าที่ไหนหรือเมื่อไหร่ ก็มักจะลอยเข้ามาในความคิดของผมเสมอ 왠지 두 눈에 밟혀 또 마음이 쓰여 เมื่อผมใช้หัวใจของผม ตาทั้ง 2 ข้างก็มักจะปรากฏภาพของคุณขึ้นอีกครั้ง 달려가 지켜주고 싶은 ผมอยากจะวิ่งเข้าไปหาและปกป้องคุณเอาไว้ *세상 단 한 사람 เพียงแค่คนเดียวบนโลกใบนี้ 운명 같은 내 사람 คนที่เป็นของผมราวกับพรหมลิขิต 모든 걸 다 주어도 좋을 사람 คนที่ผมชอบและสามารถให้ได้ทุกอย่าง 내 숨 다하도록 가슴 부서지도록 จนกว่าลมหายใจของผมจะหมดลง จนกว่าหัวใจจะพังทลายลงไป 사랑하고 사랑할 그런 사람 คนที่ผมจะรักและรักอีกครั้ง 고마워 만날 수 있게 해줘서 ขอบคุณที่ทำให้ผมได้พบกับคุณ 그게 너여서 ขอบคุณที่เป็นคุณคนนี้ 그런 사람을 만났어 คนที่เพิ่งได้พบเจอกัน 늘 말 없이도 내 맘 읽어주는 โดยปราศจากคำพูดใดๆ แต่กลับสามารถอ่านใจของผมได้ 그런 사람을 만났어 คนที่เพิ่งได้พบเจอกัน 바라만 봐도 행복한 แต่เพียงแค่เฝ้ามองดูก็ทำให้ผมมีความสุขได้ 행여 사라질까봐 겁날 만큼 เป็นคนที่ผมกลัวว่าอาจจะสูญหายไป 너무나 소중해 เพราะคุณเป็นสิ่งที่ล้ำค่ามากเหลือเกิน 매일 내 옆에 두고 나 혼자만 보고 คนที่ผมจะเฝ้ามองได้เพียงคนเดียว และเก็บรักษาเอาไว้ข้างกายทุกวัน 사랑해 말해주고 싶은 ผมอยากบอกกับคุณว่า ผมรักคุณ * 언제라도 힘들면 เมื่อใดที่คุณต้องลำบาก 내 품에 기댈 수 있게 คุณสามารถพิงมาในอ้อมกอดของผมได้ 모두가 변하고 떠난대도 ถึงแม้ว่าคนอื่นอาจจะเปลี่ยนแปลงและทอดทิ้งคุณไป 마지막까지 너의 곁에 แต่ผมจะอยู่กับคุณจนถึงวันสุดท้าย 내가 서있을게 항상 거기 있을게 ผมจะอยู่ตรงนี้เสมอ 영원히 난 너만의 남자니까 เพราะผมเป็นผู้ชายของคุณคนเดียวเพียงเท่านั้นและจะเป็นตลอดไป 내가 아껴줄게 매일 웃게 해줄게 ผมจะหวงแหนคุณ และยิ้มให้คุณทุกวัน 그게 내가 살아갈 이유니까 คุณคนเดียวเท่านั้นที่เป็นเหตุผลให้ผมมีชีวิตอยู่ต่อไป 세상에 태어나 가장 잘한 일 สิ่งที่ผมทำได้ดีที่สุดตั้งแต่เกิดมาบนโลกใบนี้ 너를 만난일 คือ การที่ผมได้มาพบกับคุณ Translation : Aloha

03:24

10 years ago — 3,112 Views

bestszii

3rd TH-Karaoke .:: Credit Made & Timing ll bestszii* Lyric & Tran ll takka@STAGE48 เพลงนี้เพราะดียุยน่ารักเฟ่อเลยอยากทำ 55

03:26

10 years ago — 748 Views

alohapsyche

ชอบเพลงนี้ เพราะดูเป็นผู้ชายปากไม่ตรงกับใจ ซึนดี ^^ 어떻게 말할까 수백 번 생각하느라 ผมควรจะพูดยังไงดีนะ? ผมคิดถึงมันเป็นร้อย ๆ รอบแล้ว 잠을 설쳐서 얼굴도 엉망이고 เพราะว่าผมหลับ ๆ ตื่น ๆ ทั้งคืน หน้าของผมก็เลยโทรม 오늘따라 머리까지 맘에 안 들어 วันนี้แม้แต่ทรงผมก็ยังไม่ถูกใจผมเลย 하루종일 안절부절 ผมเอาแต่กังวลทั้งวัน 어느새 너를 만나기 한 시간 전 โดยที่ไม่รู้ตัวก็เหลือเวลาอีกแค่ชั่วโมงเดียวก่อนที่จะไปพบคุณ 꽃집에 들러 꽃을 좀 사려는데 ผมแวะไปที่ร้านดอกไม้ เพราะอยากจะซื้อดอกไม้สักหน่อย 장미를 살까 ผมจะซื้อดอกกุหลาบดีไหมนะ 다른 꽃 살까 에라 모르겠다 หรือว่าจะซื้อดอกไม้อย่างอื่นดี เฮ้อ… ไม่รู้ล่ะ “아줌마 이쁘게 해 주세요” “ป้าครับ ช่วยทำให้มันสวย ๆ ด้วยนะครับ” 오늘은 널 만나면 วันนี้ตอนที่ผมพบคุณ 예쁘다고 말하려 했는데 ผมตั้งใจจะบอกว่าคุณสวยมาก ๆ 얼굴 보자마자 แต่พอเจอกันจริง ๆ “내가 꽃 샀으니까 네가 밥 사!” “เพราะว่าผมซื้อดอกไม้แล้ว งั้นคุณเลี้ยงข้าวแล้วกันนะ” 어쩜 이런 말만 나와 ผมเอาแต่พูดคำพวกนี้ออกมา *도대체 멍청한 건지 아님 순진한 건지 นี่ผมโง่จริง ๆ หรือแค่ขาดประสบการณ์กันแน่นะ 이렇게 한심한 말만 튀어 나와 มีแต่คำพูดที่น่าอับอายเท่านั้นที่ออกมาจากปากของผม 사실 내가 하려 했던 말은 말이야 จริง ๆ แล้ว คำพูดที่ผมอยากจะบอกก็คือ 난 널 사랑해 ผมรักคุณครับ 밤새워 연습했던 말 다 잊어 버리고 แต่ผมกลับลืมคำที่ผมฝึกพูดมาทั้งคืนไปหมดเลย 멋없이 그냥 건넨 꽃다발에도 ถึงแม้ว่าผมจะยื่นดอกไม้ให้คุณไปอย่างทื่อ ๆ 밝게 웃어주던 많이 좋아하던 แต่ก็ดูเหมือนคุณจะชอบมันมาก คุณส่งยิ้มอย่างสดใสมาให้ผม 넌 천사야 You are my angel คุณคือนางฟ้า คุณคือนางฟ้าของผม 밥 먹고 이런 저런 얘길 나누며 ขณะที่พวกเรากินข้าวและพูดคุยกัน 언제 말할까 기회만 엿보다가 ผมคอยหาโอกาสว่าจะพูดมันออกไปตอนไหนดี 지금 할까 ผมควรจะพูดตอนนี้ดีไหม 지금이야 사실 나 이젠 아무것도 안 들려 ผมควรจะพูดออกไปตอนนี้เลย แต่จริง ๆ แล้วตอนนี้ผมไม่ได้ยินเสียงอะไรเลย 내 맘은 너 아니면 หัวใจของผม ต้องเป็นคุณเท่านั้น 안 된다고 말하려 하는데 ผมอยากจะพูดแบบนี้ออกไป “둘 다 외로운데 한 번 만나볼래” “ในเมื่อเราทั้งคู่ก็อยู่คนเดียว งั้นมาลองคบกันสักครั้งดีไหม” 계속 이런 말만 나와 ผมเอาแต่พูดคำเหล่านี้ออกมาตลอดเลย * **밤새워 연습했던 말 다 잊어 버리고 ผมกลับลืมคำที่ผมฝึกพูดมาทั้งคืนไปหมดเลย 멋없이 그냥 건넨 내 고백에도 ถึงแม้ว่าผมจะสารภาพกับคุณออกไปอย่างทื่อ ๆ 밝게 웃어 주며 고갤 끄덕여 준 คุณพยักหน้า แล้วส่งยิ้มอย่างสดใสมาให้ผม 넌 천사야 You are my angel คุณคือนางฟ้า คุณคือนางฟ้าของผม 널 사랑해 널 사랑해 ผมรักคุณนะ ผมรักคุณ 밤새 연습하고 하지 못한 말 ผมฝึกพูดมาทั้งคืน แต่ผมกลับไม่สามารถพูดออกไปได้ 널 좋아해 널 사랑해 ผมชอบคุณ ผมรักคุณนะ 꼭 해주고 싶던 말 เป็นคำพูดที่ผมอยากจะพูดมันออกไปให้ได้เลย oh * ** You are my angel คุณคือนางฟ้าของผม You are my angel 내가 더 잘할게 คุณคือนางฟ้าของผม ผมจะดีกับคุณให้มากขึ้นนะครับ Translation : Aloha

04:09

10 years ago — 3,503 Views

miniclear

ฟังแล้วนึกถึงเฮียสมัยนั้น T^T ไม่อยากให้เฮียไปโนกิ (ไม่เกี่ยว) ลองทำซับมั่วๆดูนะ 555555555 คุณภาพวิดีโอห่วยแตกมาก -............- Credit Romaji: haruna_hamasaki English Translation: dreamscape@STAGE48 Thai Transletion & Made & Timing :: MiniClear ติดต่อได้ที่ https://www.facebook.com/MiniClearTHSub

05:04

10 years ago — 1,409 Views

ResoluteKit

เสร็จแล้วกับเพลง Shh จากซิงเกิลญี่ปุ่นที่ 6 เพลงนี้บอกเลยว่าใสใส ~ (เรอะ!?) เพลงนี้กะจะแปลตอนเพลงออกแล้วล่ะ แต่เพลงออกมาตอนสอบพอดีเลยยกยอดมาปิดเทอมซะเลย ผนวกกับคำแปล kashigasa มี make love ทำเอาเงิบกันเลยทีเดียว (แปลอิงเรทจัดมาตั้งแต่ Heaven แล้ว T.T) เลยรอเวลาว่างใช้ญี่ปุ่นช่วยจะดีกว่า ว่าแต่... ทำไมเพลงญี่ปุ่นถึงได้เรทขึ้นทุกทีทุกทีแบบนี้เนี่ย ฮอลลลลลล ป.ล.ต้องขออภัยเรื่องฟ้อนต์ที่วรรณยุกต์มันแยกแบบนั้น ไม่เข้าเหมือนกันว่าไหงเป็นงั้น _/\_

04:17

10 years ago — 7,539 Views

hojiparn

รอบนี้จาก PV ตัวเต็มค่ะ เป็น PV ที่แบบว่า.... ชุดนั่นมันคือชุดอะไร... ชุดซองขนมรึ! หวังว่าจะมีดราม่าเวอร์ชั่นออกมาให้ดูกันอีก ถ้าไม่มีนี่ โคตรจะไม่ลงทุนเลย จากความคิดเห็นส่วนตัวนะคะ... Kanji :: EKY48 Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com) Karaoke : hojiparn จะนำออกไปที่ไหน รบกวนให้เครดิตให้ครบด้วยนะคะ Please Take out with full credit. ติชมได้นะคะ จะนำไปปรับปรุง ขอบคุณค่ะ ^^

04:22

10 years ago — 1,766 Views

NottMiyabi

NagareBoshi Fansubs Presents... U-Kiss - Alone Credits : Translator : AniaRovana Typesetter/Timer/Encoder : NottMiyabi

02:28

10 years ago — 2,832 Views

hojiparn

บ อKanji :: EKY48 Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com) Karaoke : hojiparn จะเอาไปแจกต่อที่ไหนกรุณานำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ ขอบคุณค่ะ Please Take out with full credit.

01:26

10 years ago — 2,383 Views

miniclear

เพลงเพราะมากจ้าา ฟังแล้วหลับเบย (?) ใครมีเพลงที่อยากให้ทำซับให้ก็เม้นได้นะจ้ะ <3 เครดิต Kanji : j-lyric.net Romanji+Translate : EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com) Made & Timing : MiniClear ช่องทางการติดต่อเรา https://www.facebook.com/MiniClearTHSub

03:43

10 years ago — 1,239 Views

ResoluteKit

1 ในเพลงจากซิงเกิ้ลแรกของเรนโบว์สีดำที่มาพร้อมกับความเซ็กซี่ในเพลง Cha Cha ~ แต่กับเพลงอื่นในอัลบั้มก็ไม่ทิ้งลายกันเลยทีเดียวเชียว เล่นวาบหวิวกันทั้งเพลง -.,,- เอาจริงชอบเพลงนี้ม๊ากกกกกกกกกกกมาก ตั้งแต่ขึ้นโน้ตตัวแรกกันเลยทีเดียว แบบว่านี่แหละ! ใช่เลยที่รอมานาน ~

06:13

10 years ago — 3,515 Views

miniclear

Little เป็นซิงเกิ้ลที่ 5 ของโทโมะจินจ้าา ส่วนตัวนะ งงคำแปล 555555 ลองแปลดูจ้าา อาจจะมัวๆหน่อยนะ Credit Kanji & Kana :: haruna_hamasaki Romaji :: haruna_hamasaki Thai Translete :: MiniClear Made & Timing :: MiniClear ช่องทางการติดต่อเรา https://www.facebook.com/MiniClearTHSub

03:32

10 years ago — 2,256 Views

teamonly513

**ตรงคาราโอเกะ อาจจะมั่วๆแปลกๆไม่ตรงบ้างอย่าว่ากันนะคะ เพิ่งลองใส่ซับครั้งแรก ฮ่าๆๆ ** DL : http://kishiyutaland.blog.fc2.com/

04:34

10 years ago — 5,748 Views

miniclear

Shoujotachi yo เป็นเพลงในอัลบั้มแรกของ [AKB48 Koko ni Ita koto] เป็นเพลงที่เล็งไว้ตั้งนานแล้ว แต่หาซับไม่เจอซักที พอเจอบล็อกนึงเอาลงแต่ก็อปไม่ได้ ORZ!! เราจึงตัดสินใจลองแปลเอง และ เปรียบเทียบกับบล็อกนั้นดู ซับมีบางช่วงที่มันทับกัน ขอโทษด้วยนะจ้ะ ผิดพลาดตรงไหนขอโทษด้วยจ้ะ Romaji :: sada@STAGE48 Thai Translation :: Huanxi Made & Timimg :: MiniClear ช่องทางการติดต่อเรา https://www.facebook.com/MiniClearTHSub

02:52

10 years ago — 6,137 Views

gaao

เห็นมี่จังร้องและเต้นแบบนี้ก็ดีใจน้ำตาไหล (>ω<、) และเพลงต้นฉบับของ โกริกิ อายาเมะ เป็นเพลงเดบิวต์ซิงเกิ้ลของเธอเป็นที่แล้ว หุหุ ถึงแม้มี่จังจะลืมร้องเพลงท่อนนึง หรืออะไรก็แล้วแต่ ฮาาาาาาา ถือว่าทำได้ดีจริงๆ น่ารักมากเลย แถมเพื่อนๆนี่สีหน้าลุ้นกันสุดๆ โดยเฉพาะมายุยุกับทาคามินะ เหนื่อยแทนกับเพลงนี้ หายใจไม่ทั่วท้อง ฮาาา และสุดท้ายนี้ขอขอบคุณคำแปลจาก ヾ(´▽`*;)ゝ" EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com) ด้วยค่ะ เห็นเพลงนี้แล้วมันอดใจอยากทำซับไม่ไหว อยากแค่ทำซับอย่างเดียว แต่ไม่อยากแปล ฮาาาาาาาาาา ขอบคุณที่รับชมค่ะ (゚人゚)(-人-)

03:55

10 years ago — 1,129 Views

jokerswagger

แระจะรีบทำเพลงอื่น ๆ ในอัลบั้มให้นะครับ Lonely : http://youtu.be/bpLdwC2W8ds Love Then feat. Harim : Coming soon Amazing : http://alive.in.th/watch_video.php?v=XXM755SN99KO Baby : Coming soon Oh My God Too Much (Gongchan+Sandeul) : Coming soon Pretty : Coming soon Who Am I : Coming soon Drunk with Music (CNU Solo) : Coming soon Road :Coming soon Seoul : Coming soon

03:57

10 years ago — 6,432 Views

miniclear

จิยูทำฟิโรโมนพุ่ง (?) หาทำซับเพลงที่ยังไม่น่าจะมีคนทำจ้า 555 Vocal Part :: stage48.net Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com) Made & Timing :: MiniClear ช่องทางการติดต่อเรา https://www.facebook.com/MiniClearTHSub

03:01

10 years ago — 1,227 Views

teamonly513

ซับตัวนี้เป็นอีกตัวที่ทำแล้ว รู้สึกเหนื่อยมาก ฮ่าๆ ต้องขอบคุณเจ๊แนนที่มาช่วยแปลด้วยนะ ไม่งั้นตายย ฮ่าๆ อยากถามว่า ซับอ่านยากไปมั้ย? ตัวใหญ่ไปหรือเปล่า? บอกกันได้นะ [Thai sub] Kikuchi - Fuma Fake

03:37

10 years ago — 998 Views

jokerswagger

ผิดพลาดตงไหนขออภัยด้วยนะ

05:13

10 years ago — 3,476 Views

miniclear

Atsuko Maeda Flower เห็นยังไม่มีคนทำ (รึป่าว) เลยลองทำ 55555 ทำซับครั้งแรกจ้า ยังไงก็แนะนำกันด้วยนะ เราอาจจะตอบเม้นโดยใช้เฟสจริงอะนะ 5555555 Romaji : Stage48.net Translate : AniaRovana (http://konohana-sakura.blogspot.com) Made & Timing : MiniClear ช่องทางการติดต่อเรา https://www.facebook.com/MiniClearTHSub

03:23

10 years ago — 1,514 Views

SHuNZiO

Blue World มาพร้อมกับการกลับมาของฮีชอล ขอแปลไม่ได้แปลถูกต้อง 100% เพราะถ้าแปลตรงๆจะงงมาก เลยปรับเปลี่ยนให้เข้าใจรวมๆแทนครับ

04:04

10 years ago — 1,948 Views

kisumile

เพลง Tanagokoro เป็นอีกหนึ่งเพลงที่อยู่ในซิงเกิ้ล Kimi to no Kiseki ของคิสมายค่ะ タナゴコローTanagokoro 真心 気心や下心 僕らは器用に使い分ける 上手に振る舞ってるつもりで 嘘をつけない心があるさ magokoro kigokoroya shitakokoro bokura wa kiyou ni tsukai wakeru jyoutsu ni furu matteru tsumoride uso wo tsukenai kokoro ga arusa ความจริงใจ ทั้งจิตใจ และส่วนลึกๆในหัวใจ พวกเรานั้นสามารถแบ่งความรู้สึกเหล่านี้ได้ ทั้งที่ตั้งใจว่าจะใช้ความรู้สึกเหล่านี้ให้ดี หัวใจที่จะไม่โกหกอีกบางครั้งมันก็มี 見えない運命や過去を たなごころの皺に刻んで mienai unmei ya kago wo tanagokoro no shiwa ni kizande พรหมลิขิต และ อดีตที่มองไม่เห็น ฝั่งมันทิ้งลงไปให้ลึกบนฝ่ามือซะ 誰かを傷つけたり 笑顔を奪う為に 僕らはこの手を授かっているんじゃなく いつか大切な人を守る為に dareka wo kizutsuketari egao wo ubau tame ni bokura wa kono te wo sazukatte irujyanaku itsuka taisetsuna hito wo mamoru tame ni เพราะมันสามารถทำให้ใครบางคนเจ็บปวด มีเอาไว้เพื่อพรากรอยยิ้มนั้นจากไป เพราะว่ามือนี้ของพวกเราไม่ได้ถูกสอนมาให้ใช้ทำเรื่องแบบนี้ แต่จะมีเอาไว้เพื่อสักวันจะได้ปกป้องคนที่สำคัญ 目で見たり耳で聞くよりも 自分の手で触れる事で 温もり 優しさや 時に冷たさも知る 残酷な程に me de mitari mimi de kikuyori mo jibun no te de fureru koto de nukumori yasashisaya toki ni tsumetasa mo shiru zankoku na hodo ni มากกว่ามองด้วยตา หรือ ฟังด้วยหู แต่สัมผัสได้ด้วยมือของเราเองบ้าง ทั้งความอบอุ่น ความอ่อนโยน และบางครั้งก็รับรู้ถึงความเย็นชา จนถึงสัมผัสได้ถึงความโหดร้าย それでも 無限の可能性を たなごころの皺に忍ばせて soredemo mugen no kanousei wo tanagokoro no shiwa ni shinobasete แม้กระทั่งแบบนั้น ก็ยังมีความสามารถอย่างไม่มีที่สิ้นสุด ซ่อนมันเอาไว้ให้ลึกบนฝ่ามือซะ 時には傷付いたり 笑顔を忘れる日もあるだろう だけど僕らその手を いつも繋いで 力に変えて行けるように toki ni wa kizutsuitari egao wo wasureru hi mo aru darou dakedo bokura sono te wo itsumo tsunaide chikara ni kaete ikeru you ni บางครั้งบางคราวก็ทำให้เจ็บปวดบ้าง บางวันก็อาจจะลืมรอยยิ้มไปบ้างก็ได้ แต่ว่ามือของพวกเราจะจับกันไว้แน่นอยู่เสมอ เพื่อที่จะเปลี่ยนเป็นพลังให้ก้าวต่อไป 敵なら いつだってさ そうだよ 自分自身の胸の中に潜んでる 奥深くえぐらずとも 常にすぐ傍に teki nara itsudattesa soudayo jibun jishin no mune no naka ni hisonderu okufukakue guraizutomo tsune ni sugu sobani ไม่ว่าเมื่อไรก็มีคู่แข่งเต็มไปหมด ในหัวใจของตัวของเราเองลึกๆ ลึกที่สุดลึกลงไป และทันใดนั้นก็มาอยู่ข้างๆกัน 誰かを傷つけたり 幸せを奪う為に 僕らはこの手を授かっているんじゃない いつか描いた未来を… dareka wo kizutsuketari shiawase wo ubau tame ni bokura wa kono te wo sazukatte irujyanai itsuka kaita mirai wo... เพราะมันสามารถทำให้ใครบางคนเจ็บปวด มีเอาไว้เพื่อพรากความสุขนั้นจากไป เพราะว่ามือนี้ของพวกเราไม่ได้ถูกสอนมาให้ใช้ทำเรื่องแบบนี้ แต่จะมีเอาไว้เพื่อสักวันจะเป็นไปตามอนาคตที่วาดเอาไว้... 時には傷付いたり 笑顔を忘れる日もあるだろう だけど僕らその手を いつも繋いで 力に変えて行けるように toki ni wa kizutsuitari egao wo wasureru hi mo aru darou dakedo bokura sono te wo itsumo tsunaide chikara ni kaete ikeru you ni บางครั้งบางคราวก็ทำให้เจ็บปวดบ้าง บางวันก็อาจจะลืมรอยยิ้มไปบ้างก็ได้ แต่ว่ามือของพวกเราจะจับกันไว้แน่นอยู่เสมอ เพื่อที่จะเปลี่ยนเป็นพลังให้ก้าวต่อไปได้ ラララ… lalala...

04:19

10 years ago — 1,287 Views

NottMiyabi

NagareBoshi Fansubs Presents... Berryz Kobo - Be Genki ~Naseba Naru!~ Credits : Translator : Ame~ Typesetter/Timer/Encoder : NottMiyabi

04:19

10 years ago — 1,824 Views

NottMiyabi

NagareBoshi Fansubs Presents... Morning Musume - Wagamama Kinomama Ai no Joke Credits : Translator : AniaRovana Typesetter/Timer/Encoder : NottMiyabi Fanpage : https://www.facebook.com/NagareBoshiFansubs https://www.facebook.com/KonohanaSakura