5 years ago — 8,952 Views
rabbie5003Lyric - https://www.oricon.co.jp/prof/16773/lyrics/I010328
7 years ago — 2,004 Views
JioFansubtitle: Summer Lover artist: EXILE THE SECOND released date: 28th June. 2017 แนะนำ ติชม พูดคุย และติดตามความเคลื่อนไหวอื่นๆ ได้ที่ Fanpage : facebook.com/jiofansub Twitter : twitter.com/JioFansub Community : dramajo.com/index.php?board=9.0
7 years ago — 1,551 Views
sonyxperiaarcsสวัสดีครับ คราวนี้มาย้อนอดีตกับเพลงเก่ากันบ้างครับ เพลงนี้คือเพลง "ท้องฟ้าจำลอง" ครับ เนื้อหาเพลงก็เกี่ยวกับการแยกจากกันของคนรักครับ (แยกกันไปคนละที่) ย่อมทำให้เกิดความคิดถึงและนึกถึงเรื่องราวต่างๆ ที่ฝ่าฟันกันมาครับ หากแปลผิดพลาดอย่างไรขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วยครับ ขอบคุณที่รับชมครับ FB : https://www.facebook.com/jaythanischai
8 years ago — 1,949 Views
whatsubfsNogizaka46 - Sekai de Ichiban Kodoku na Lover
8 years ago — 5,235 Views
pikmieฮาสึกิ เรนสึเกะ ก่อตั้งโรงงานเฟอนิเจอร์และบริษัทตกแต่งภายใน REGOLTIH ควบคู่ไปด้วย โดยมีจุดมุ่งหมายที่จะเป็นที่หนึ่งในวงการธุรกิจนี้ภายในระยะเวลาที่เขากุมบังเหียนบริษัท เพื่อการนั้นเขาจึงหมายตาที่จะเปิดสาขา REGOLITH ในเซี่ยงไฮ้ เมื่อเรนสึเกะเดินทางไปถึงเมืองเซี่ยงไฮ้ก็พบว่าเกิดการประท้วงจากคนงานที่ตกงานและได้พบกับหลิวซูเหม่ยซึ่งเป็นสาวโรงงานที่นั่น การพบกันโดยบังเอิญในครั้งนี้ ทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงขึ้นครั้งใหญ่ เรื่องราวทั้งหมดจะดำเนินไปในทิศทางใด ติดตามชมได้ใน Moon Lovers
8 years ago — 1,572 Views
i3kasaiSingles Albums No.20 of SKE48 [Next Position] - Madogiwa LOVER *Music Video from DVD SKE48 20th Single - Kin no Ai , Gin no Ai [Type-B] Release Date : 2016.08.17 (´-ω-`)
8 years ago — 2,760 Views
CHOCOKAEWTitle : Winter Lover / SNOW DOMEの約束(SNOW DOME no Yakusoku) Live : 新春Kis-My-福袋〜今年もよろしくThank youじゃん! 〜 (Shinshun Kis-My-Fukubukuro 〜 Kotoshi mo Yoroshiku Thank you Jyan!~) จากไลฟ์ตอนขึ้นปีใหม่ 2015 ของคิสมายค่ะ ในงานมีการจัดอันดับเพลงของคิสมายในหัวข้อต่างๆจากแฟนๆ ส่วนที่เอามาทำนี้เป็นแรงค์กิ้งของ เพลงที่อยากฟังมากที่สุดในช่วงฤดูหนาว เลือกเอามาทำ 2 เพลง นั่นคือ อันดับที่ 2 Winter Lover และอันดับ 1 SNOW DOME no Yakusoku ส่วนอันดับที่ 3 คือเพลง DAISUKIDESU ค่ะ FB : https://www.facebook.com/chocokaew/
9 years ago — 1,282 Views
jinna[JINNASUB]Diabolik Lovers MORE BLOOD - 1
9 years ago — 35,545 Views
nikkygodJapanese to Thai : Pookpick Timing & Encode : Nooknick
10 years ago — 949 Views
pearlzdewitch[PearlzDeWitch] Diabolik Lovers OP ver.2 -TV SIZE (ATX 1280x720 x264 AAC)
10 years ago — 1,001 Views
pearlzdewitch[PearlzDeWitch] Diabolik Lovers OP -TV SIZE (ATX 1280x720 x264 AAC)
10 years ago — 2,118 Views
pearlzdewitchDIABOLIK LOVERS PSP OP - MIDNIGHT PLEASURE - รายละเอียดดูในนี้ http://diabolikloversmaniaz.blogspot.com/2014/08/diabolik-lovers-op-psp-midnight-pleasure.html
10 years ago — 2,068 Views
Frame_Kawaii**เปิด Full Sceen จะดูโอเคกว่าเปิดย่อมากเลยค่ะ ; v ; !!!** ----------------------------------------- DIABOLIK LOVERS キャラクターソングvol.4 逆巻スバル 「ZERO」2013年9月4日 発売予定 ■歌唱:逆巻スバル(cv.近藤 隆) ■カテゴリ:音楽CD ■価格:1,800円(税込) ■企画制作:Rejet ■発売元:Rejet ■公式サイト http://dialover.net/ (c)2013 Rejet / IDEA FACTORY ---------------------------------- Trans : Fr’ame Kawaii **แปลจากทั้งอิ้งค์และญี่ปุ่นตรงๆ นะคะ** **แปลผิดพลาดยังไงต้องขออภัยด้วยนะคะ ไม่ได้เรียนมาโดยตรงแต่มีสกิลติดตัวบ้างเฉยๆ น่ะค่ะ ;---; ** **รอบนี้.... ขี้เกียจอธิบายศัพท์ค่ะ #มรั่ย คือ ศัพท์มันเยอะมากจนอธิบายตามความเข้าใจเราทุกคนคงจะไม่เข้าใจอ้ะค่ะ เพราะงั้นขอไม่อธิบายนะคะ T v T **
11 years ago — 4,103 Views
bojae0126ติดตามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ : https://www.facebook.com/Bojae0126 https://twitter.com/Bojae_0126 Credit : Kanji :: EKY48 Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com) Made & Timing :: Bojae (Angel_jaejoong)
11 years ago — 2,220 Views
mirai_wonder[TV] 2010.08.22 ARASHI in Music Lovers - Medley [Yurase, Ima wo / a Day in Our Life / Fight Song] อาราชิกับเหล่าแฟนบอย
11 years ago — 1,758 Views
alohapsyche달 바람 그리고 시 그리고 난 그대를 사랑하죠 ทัล พา-รัม คือ-รี-โก ชี คือ-รี-โก นัน คือ-แด-รึล ซา-รัง-ฮา-จโย ดวงจันทร์ สายลม แล้วก็เวลา และฉันคนที่รักคุณ 아직도 넌 혼잔거니 물어오네요 อา-จิก-โต นอน ฮน-จัน-กอ-นี มู-รอ-โอ-แน-โย คุณถามฉันว่าตอนนี้ยังอยู่คนเดียวอย่างนั้นเหรอ 난 그저 웃어요 นัน คือ-จอ อู-ซอ-โย ฉันเพียงแค่ยิ้มออกมาเท่านั้น 사랑하고 있죠 사랑하는 사람 있어요 ซา-รัง-ฮา-โก อิด-จโย ซา-รัง-ฮา-นึน ซา-รัม อี-ซอ-โย ฉันกำลังมีความรัก ฉันมีคนที่รักแล้วนะ 그대는 내가 안쓰러운건가봐 คือ-แด-นึน แน-กา อัน-ซือ-รอ-อุน-กอน-กา-บวา แต่ดูเหมือนว่าคุณจะคิดว่าฉันน่าสงสาร 좋은 사람 있다며 한 번 만나보라 말하죠 โช-อึน ซา-รัม อิด-ตา-มยอน ฮัน บอน มัน-นา-โบ-รา มา-รา-จโย คุณบอกกับฉันว่า ถ้ามีคนที่ดีก็ลองไปพบดูสักครั้งเถอะ * 그댄 모르죠 คือ-แดน โม-รือ-จโย แต่คุณน่ะ ไม่รู้อะไรเอาซะเลย 내게도 멋진 애인이 있다는 걸 แน-เก-โด มอด-จิน แอ-อิน-นี อิด-ตา-นึน-กอล ว่าฉันน่ะมีคนรักที่ยอดเยี่ยมอยู่แล้ว 너무 소중해 꼭 숨겨두었죠 นอ-มู โซ-จุง-แฮ กก ซุม-กยอ-ทู-ออด-จโย คนคนนั้นสำคัญมากซะจนฉันต้องเก็บซ่อนเอาไว้ ** 그 사람 나만 볼 수 있어요 คือ ซา รัม นา มัน บล ซู อิด ซอ โย มีแค่ฉันเท่านั้นที่จะสามารถเห็นคนคนนั้นได้ 내눈에만 보여요 แน นู เน มัน โบ ยอ โย เห็นได้ด้วยดวงตาของฉันเท่านั้น 내 입술에 영원히 담아둘꺼야 แน อิบ ซู เร ยอง วอ นี ทา มา ดุล กอ ยา และปากของฉันจะเก็บมันเอาไว้ตลอดไป 가끔씩 차오르는 눈물만 알고있죠 คา กึม ซิก ซา โอ รือ นึน นุน มุล มัน อัล โก อิด จโย บางทีคงมีเพียงแค่น้ำตาที่เอ่อล้นออกมาเท่านั้นที่รู้ 그 사람 그대라는 걸 คือ ซา รัม คือ แด รา นึน กอล ว่าคนคนนั้นก็คือ คุณ 나는 그 사람 갖고싶지 않아요 นา นึน คือ ซา รัม คัด โก ชิบ จี อา นา โย ฉันไม่ได้ต้องการให้คนคนนั้นมาเป็นของฉันหรอกนะ 욕심내지 않아요 ยก ชิม แน จี อา นา โย ฉันไม่ได้โลภมากแบบนั้น 그냥 사랑하고 싶어요 คือ นยัง ซา รัง ฮา โก ชี พอ โย ฉันแค่อยากจะรักก็เท่านั้นเอง * ** 내가 사랑한 사람 แน-กา ซา-รัง-ฮัน ซา-รัม คนที่ฉันรัก 언제나 그댈 바라보기만 했던 나 ออน-เจ-นา คือ-แดล พา-รา-โบ-กี-มัน แฮด-ตอน นา ฉันมักจะเฝ้ามองคุณอยู่เสมอ 지금 이순간 곁에 있는 그대를 너무나 사랑하지만 ชี-กึม อี-ซุน-กัน คยอ-เท อิด-นึน คือ-แด-รึล นอ-มู-นา ซา-รัง-ฮา-จี-มัน ในช่วงเวลานี้ถึงฉันจะอยู่ข้าง ๆ คุณ แต่ฉันกลับรักคุณมากเหลือเกิน 난 그대에게 아무말도 할수가 없어 นัน คือ-แด-เอ-เก อา-มู-มัล-โด ฮัล-ซู-กา ออบ-ซอ ฉันไม่สามารถที่จะพูดอะไรกับคุณได้เลย 아무것도 아닌 나니까 나 혼자만 울어요 อา-มู-กอด-โด อา-นิน นา-นี-กา นา ฮน-จา-มัน อู-รอ-โย เพราะว่าฉันไม่มีอะไรสักอย่าง ฉันทำได้แค่ร้องไห้เพียงลำพัง 내가 사랑한 사람 바로 그대라는 걸 แน-กา ซา-รัง-ฮัน ซา-รัม พา-โร คือ-แด-รา-นึน กอล คนที่ฉันรัก คนคนนั้นก็คือ คุณ 알겠죠 나 혼자 아닌걸요 อัล เกด จโย นา ฮน จา อา นิน กอล โย คุณรู้ใช่ไหม ว่าฉันน่ะไม่ได้อยู่คนเดียวแล้ว 안쓰러워 말아요 อัน ซือ รอ วอ มา รา โย ไม่ต้องสงสารฉันแล้วนะ 언젠가는 그 사람 소개할게요 ออน เจน กา นึน คือ ซา รัม โซ แก ฮัล เก โย สักวันนึง ฉันจะแนะนำคนคนนั้นให้คุณได้รู้จัก 이렇게 차오르는 눈물이 말하나요 อี รอ เค ซา โอ รือ นึน นุน มู รี มา รา นา โย น้ำตาที่เอ่อล้นออกมานี้จะบอกคุณว่า 그 사람 그대라는 걸 คือ ซา รัม คือ แด รา นึน กอล คนคนนั้นก็คือ คุณ Translate into Thai : Aloha
11 years ago — 1,008 Views
alohapsyche아직도 넌 혼잔거니 อา-จิก-โต นอน ฮน-จัน-กอ-นี ตอนนี้ยังอยู่คนเดียวอย่างนั้นเหรอ 물어오네요 난 그저 웃어요 มู-รอ-โอ-แน-โย นัน คือ-จอ อู-ซอ-โย คุณถามออกมา แล้วฉันก็เพียงแค่ยิ้มออกมาเท่านั้น 사랑하고 있죠 사랑하는 사람 있어요 ซา-รัง-ฮา-โก อิด-จโย ซา-รัง-ฮา-นึน ซา-รัม อี-ซอ-โย ฉันกำลังมีความรัก ฉันมีคนที่รักแล้วนะ 그대는 내가 안쓰러운건가봐 คือ-แด-นึน แน-กา อัน-ซือ-รอ-อุน-กอน-กา-บวา แต่ดูเหมือนว่าคุณจะคิดว่าฉันน่าสงสาร 좋은 사람 있다며 한 번 만나보라 말하죠 โช-อึน ซา-รัม อิด-ตา-มยอน ฮัน บอน มัน-นา-โบ-รา มา-รา-จโย คุณบอกกับฉันว่า ถ้ามีคนที่ดีก็ลองไปพบดูสักครั้งเถอะ * 그댄 모르죠 คือ-แดน โม-รือ-จโย แต่คุณน่ะ ไม่รู้อะไรเอาซะเลย 내게도 멋진 애인이 있다는 걸 แน-เก-โด มอด-จิน แอ-อิน-นี อิด-ตา-นึน-กอล ว่าฉันน่ะมีคนรักที่ยอดเยี่ยมอยู่แล้ว 너무 소중해 꼭 숨겨두었죠 นอ-มู โซ-จุง-แฮ กก ซุม-กยอ-ทู-ออด-จโย คนคนนั้นสำคัญมากซะจนฉันต้องเก็บซ่อนเอาไว้ ** 그 사람 나만 볼 수 있어요 คือ ซา รัม นา มัน บล ซู อิด ซอ โย มีแค่ฉันเท่านั้นที่จะสามารถเห็นคนคนนั้นได้ 내눈에만 보여요 แน นู เน มัน โบ ยอ โย เห็นได้ด้วยดวงตาของฉันเท่านั้น 내 입술에 영원히 담아둘꺼야 แน อิบ ซู เร ยอง วอ นี ทา มา ดุล กอ ยา ปากของฉันจะเก็บมันเอาไว้ตลอดไป 가끔씩 차오르는 눈물만 알고있죠 คา กึม ซิก ซา โอ รือ นึน นุน มุล มัน อัล โก อิด จโย บางทีคงมีเพียงแค่น้ำตาที่เอ่อล้นออกมาเท่านั้นที่รู้ 그 사람 그대라는 걸 คือ ซา รัม คือ แด รา นึน กอล ว่าคนคนนั้นก็คือ คุณ 나는 그 사람 갖고싶지 않아요 นา นึน คือ ซา รัม คัด โก ชิบ จี อา นา โย ฉันไม่ได้ต้องการให้เขามาเป็นของฉันหรอกนะ 욕심내지 않아요 ยก ชิม แน จี อา นา โย ฉันไม่ได้โลภมากแบบนั้น 그냥 사랑하고 싶어요 คือ นยัง ซา รัง ฮา โก ชี พอ โย ฉันแค่อยากจะรักเขาเท่านั้นเอง * ** 알겠죠 나 혼자 아닌걸요 อัล เกด จโย นา ฮน จา อา นิน กอล โย คุณรู้ใช่ไหม ว่าฉันน่ะไม่ได้อยู่คนเดียวแล้ว 안쓰러워 말아요 อัน ซือ รอ วอ มา รา โย ไม่ต้องสงสารฉันแล้วนะ 언젠가는 그 사람 소개할게요 ออน เจน กา นึน คือ ซา รัม โซ แก ฮัล เก โย สักวันนึง ฉันจะแนะนำคนคนนั้นให้คุณได้รู้จัก 이렇게 차오르는 눈물이 말하나요 อี รอ เค ซา โอ รือ นึน นุน มู รี มา รา นา โย น้ำตาที่เอ่อล้นออกมานี้จะบอกคุณว่า 그 사람 그대라는 걸 คือ ซา รัม คือ แด รา นึน กอล คนคนนั้นก็คือ คุณ Translate into Thai : Aloha
11 years ago — 1,468 Views
alohapsyche아직도 넌 혼잔거니 물어오네요 อา-จิก-โต นอน ฮน-จัน-กอ-นี มู-รอ-โอ-แน-โย คุณถามออกมาว่าตอนนี้ผมยังอยู่คนเดียวอย่างนั้นเหรอ 난 그저 웃어요 นัน คือ-จอ อู-ซอ-โย ผมได้แต่ยิ้มออกมา 사랑하고 있죠 사랑하는 사람 있어요 ซา-รัง-ฮา-โก อิด-จโย ซา-รัง-ฮา-นึน ซา-รัม อี-ซอ-โย ผมกำลังมีความรัก ผมก็มีคนที่รักนะ 그대는 내가 안쓰러운건가봐 คือ-แด-นึน แน-กา อัน-ซือ-รอ-อุน-กอน-กา-บวา ดูเหมือนว่าคุณจะคิดว่าผมน่าสงสาร 좋은 사람 있다며 한 번 만나보라 말하죠 โช-อึน ซา-รัม อิด-ตา-มยอน ฮัน บอน มัน-นา-โบ-รา มา-รา-จโย คุณบอกผมว่า ถ้ามีคนที่ดี ก็ลองไปพบดูสักครั้งสิ 그댄 모르죠 คือ-แดน โม-รือ-จโย แต่คุณน่ะ ไม่รู้อะไรเอาซะเลย 내게도 멋진 애인이 있다는 걸 แน-เก-โด มอด-จิน แอ-อิน-นี อิด-ตา-นึน-กอล ว่าผมน่ะมีคนรักที่ยอดเยี่ยมอยู่แล้ว 너무 소중해 꼭 숨겨두었죠 นอ-มู โซ-จุง-แฮ กก ซุม-กยอ-ทู-ออด-จโย คนคนนั้นสำคัญมากซะจนผมต้องเก็บซ่อนเอาไว้ * 그 사람 나만 볼 수 있어요 คือ ซา-รัม นา-มัน บล ซู อี-ซอ-โย แค่ผมเท่านั้นที่จะสามารถเห็นคนคนนั้นได้ 내 눈에만 보여요 แน นู-เน-มัน โบ-ยอ-โย เห็นได้ด้วยดวงตาของผมเท่านั้น 내 입술에 영원히 담아둘꺼야 แน อิบ-ซู-เร ยอง-วอ-นี ทา-มา-ดุล-กอ-ยา ปากของผมจะเก็บมันเอาไว้ตลอดไป 가끔씩 차오르는 눈물만 알고있죠 คา-กึม-ซิก ซา-โอ-รือ-นึน นุน-มุล-มัน อัล-โก-อิด-จโย บางทีคงจะมีเพียงแค่น้ำตาที่เอ่อล้นออกมาเท่านั้นที่รู้ 그 사람 그대라는 걸 คือ ซา-รัม คือ-แด-รา-นึน กอล ว่าคนคนนั้นคือ คุณ 그 사람 그대라는 걸 คือ ซา-รัม คือ-แด-รา-นึน กอล ว่าคนคนนั้นคือ คุณ 알겠죠 나 혼자 아닌걸요 อัล-เกด-จโย นา ฮน-จา อา-นิน-กอล-โย คุณรู้ใช่ไหม ว่าผมน่ะไม่ได้อยู่คนเดียวแล้ว 안쓰러워 말아요 อัน-ซือ-รอ-วอ มา-รา-โย ไม่ต้องสงสารผมแล้วนะ 언젠가는 그 사람 소개할게요 ออน-เจน-กา-นึน คือ ซา-รัม โซ-แก-ฮัล-เก-โย สักวันนึง ผมจะแนะนำคนคนนั้นให้คุณรู้จัก 이렇게 차오르는 눈물이 말하나요 อี-รอ-เค ซา-โอ-รือ-นึน นุน-มู-รี มา-รา-นา-โย น้ำตาที่เอ่อล้นออกมานี้ จะบอกคุณว่า 그 사람 그대라는 걸 คือ ซา-รัม คือ-แด-รา-นึน กอล ว่าคนคนนั้นคือ คุณ Translate into Thai : Aloha
11 years ago — 1,084 Views
suraksadaibolik lover ตอนที่ 3 ซับไทย โดย mode dark
11 years ago — 1,607 Views
Frame_KawaiiDIABOLIK LOVERS キャラクターソングVol.2 逆巻カナト (CV.梶 裕貴) 「切断(キリサキ)★舞踏会(CARNIVAL)」2013年7月3日 発売予定 ■歌唱:逆巻カナト(cv.梶 裕貴) ■カテゴリ:音楽CD ■価格:1,800円(税込) ■企画制作:Rejet ■発売元:Rejet ■公式サイト http://dialover.net/ (c)2013 Rejet / IDEA FACTORY ------------------------------------ **ขยายศัพท์** Jinger Cookie Man เป็นตุ๊กตาขนมขิง ที่ใช้ในพวกงานฉลองต่างๆ เช่น คริสมาสต์ เป็นต้น ----------------------------------- Trans : Fr’ame Kawaii Original Video : http://www.youtube.com/watch?v=B95esKWdf6Q
11 years ago — 3,196 Views
Frame_Kawaii**โปรเปิด Full Screen และสวมหูฟังเปิดดังๆ จะได้อรรถรสแห่งความฟินมากค่ะ... = v = //ทำมาแล้ว** ---------------------------------------------- DIABOLIK LOVERS キャラクターソングvol.1 逆巻アヤト 「ADDICTED(2)PHANTOM」2013年6月5日 発売予定 ■歌唱:逆巻アヤト(cv.緑川 光) ■カテゴリ:音楽CD ■価格:1,800円(税込) ■企画制作:Rejet ■発売元:Rejet ■公式サイト http://dialover.net/ (c)2013 Rejet / IDEA FACTORY ------------------------------------------------------------------ ขยายศัพท์นิดนึงค่ะ.... Addictec แปลได้ว่า สารเสพติด การเสพติด ซึ่งติดกับคำว่า "2 You" ก็เลยตีความไปว่า น่าจะเป็นการเสพติดซึ่งกันและกันของคนสองคน 聖母 หมายถึง พระแม่มาเรียในคริสศาสนาค่ะ อายาโตะอาจจะหมายถึง ให้ละทิ้งการนับถือต่อพระเจ้าทั้งหลายไป และหันมาเพียงแต่อายาโตะเพียงคนเดียวอะไรเถือกนี้ 罪な หมายถึง ความผิด การทำผิด ในทีนี้อายาโตะพูดถึงการหัวเราะต่อความรัก และความรักเองก็เป็นบาปอย่างหนึ่ง จึงตีความออกมาได้ว่า เป็นการหัวเราะเยาะ เยาะเย้ยแด่บาปค่ะ Affection หมายถึง ความรัก ความเสน่ห์หา ชื่นชอบ พอรวมกับ 罪な ที่หมายถึง ความผิด การทำผิด เลยรวมกันได้เป็น การเยาะเย้ยแด่บาปแห่งความรักต่อพระเจ้า ค่ะ 壊れた ที่จริงมันแปลได้ว่า แตก หัก เสีย เราเลยเลือกใช้คำว่า "แหลกสลายไป" แทน ถ้าความรักมันแตก หรือ หัก เราว่ามันจะดูแปลกๆ ไปอ่านะ ..... 赤黒く หมายถึง สีแดงคล้ำ หรืออีกนัยก็คือ เลือดนั้นเองค่ะ Sheet(shiito) แปลได้หลางอย่างค่ะ คือ ต้นฉบับเขาวงเล็บมาเป็นคำว่า Sheet ก็เลยลองไปหาศัพท์อังกฤษดู มันแปลได้ทั้ง กระดาษ แผ่น แต่ที่เป็นจุดสนคือมันแปลว่า "ผ้าคลุมศพ" ได้ด้วย ก็เลยใช้คำนี้แทนเพราะอายะร้องว่า "ร่างกายที่ถูกย้อมด้วยสีแดงคล้ำ" สีแดงคล้ำในที่นี้คิดว่า น่าจะหมายถึง "เลือด" เราเลยเลือกใช้คำนี้ค่ะ ------------------------------------------------ Lyrics : http://narihira.tumblr.com/post/53074792241/heres-a-translation-and-romanization-of-ayatos Trans : Fr’ame Kawaii Original Video : http://www.youtube.com/watch?v=n0FSb9bWUf0 **ตรงช่วงที่เป็นคำพูดล้วนๆ นั้นฟังไม่ทัน และฟังไม่ถนัดค่ะ ; ---- ; ฟังออกแค่ประโยคเดียวจากช่วงนั้นทั้งหมด ขออภัยด้วยที่ไม่ได้แปลนะคะ //โค้งงง ** **แปลผิดพลาดยังไงต้องขออภัยด้วยนะคะ ไม่ได้เรียนมาโดยตรงแต่มีสกิลติดตัวบ้างเฉยๆ น่ะค่ะ ;---; **
11 years ago — 3,406 Views
hajimesan[Daiichi-FS] Diabolik Lovers PV FANPAGE : http://www.facebook.com/Daiichi.FS Please visit us : http://daiichifansub.wordpress.com
© 2012-2013 AliveThai All rights reserved
About · Terms of Service · Privacy Policy · Milestone · Contact