• 2013-05-20 สมาชิกปกติสามารถอัพได้ 3 วีดีโอ/วัน สมาชิกแบบแฟนซับอัพได้ 5 วีดีโอ/วัน
  • 2013-12-16 เปิดให้สมาชิกทั่วไปสามารถอัพโหลดไฟล์ได้ตามปกติแล้ว
[Keitansub] Yoshizawa Kayoko 「Nokotteru」 MUSIC VIDEO
[Thai-subbed by Keitan] Daoko - Haikei Goodbye Sayounara
Keitan
User Status offline
Videos 2
Joined 11 years ago
Last Login 6 years ago
Views 113,123
Subscribers 0
Subscriptions

supervongola has no subscriptions

supervongola has uploaded a new video (6 years ago) Watch video
[Keitansub] Yoshizawa Kayoko 「Nokotteru」 MUSIC VIDEO
อาจดูซับยากไปนิดนะครับ พอดีคลิปนี้ทำสนองนี้ดตัวเองล้วน ๆ ด้วยความที่อยากลองทำให้เข้าจังหวะเนื้อร้องภาษาญี่ปุ่นดู เลยสนุกกว่าทำซับปกติเยอะเลย xD [เล็ก ๆ น้อย ๆ] - “มะจิ” (machi) ถ้าเป็นคันจิ 町 จะแปลว่า “เมือง” แต่ถ้าเป็นมะจิ 街 ในเพลงนี้ (ออกเสียงได้ kai, gai และ machi) จะหมายถึง “ย่าน” หรือ "ชุมชน" ครับ - "Asagaeri" (朝帰り) ในต้นเพลง หมายถึง "การที่ออกไปอยู่ข้างนอกทั้งคืน และกลับบ้านในตอนเช้า" ครับ คำไทยหายาก เลยพยายามแปลในบริบทที่พอเข้าใจได้ครับ สามารถดาวน์โหลดความละเอียด 1080p ได้ที่นี่ : https://goo.gl/i9jKwW ปล.น้องหน้ากระ Serena Motola ดูไปดูมาก็รู้สึกสวยดีนะ เอ๊ะ โดนตกแล้วรึเปล่าเนี่ย !?

supervongola has uploaded a new video (7 years ago) Watch video
[Thai-subbed by Keitan] Daoko - Haikei Goodbye Sayounara
ผลงานแปลไทยชิ้นแรกครับ ปิดเทอมมหาลัยว่าง ๆ เลยลองหาอะไรทำดู ( +อยากโปรโมท Daoko ด้วย xD ) [เล็ก ๆ น้อย ๆ] - ชื่อเพลง "ถึง Goodbye ขอลาก่อนนะ" หมายถึง จะไม่พูดคำว่า Goodbye อีกแล้ว ตัวฉันเป็นคนใหม่แล้ว อะไรทำนองนี้ครับ - คำว่า โอะมะจิไน [ おまじない] ที่หมายถึงทริคเสริมดวงอะไรทำนองนี้ (เช่นสวมรองเท้าข้างขวาก่อน จะทำให้โชคดี) คำนี้ไม่มีคำแปลไทยครับ เลยแปลว่าเคล็ดเสริมดวงซะเลย - อีกคำก็ ฟุคังโช [ 不感症 ] ที่แปลว่า "เฉื่อยชา" ในวิดีโอนี้ หมายถึง "อาการไร้ความรู้สึกทางเพศของผู้หญิง" ครับ เพราะว่ามีทักษะญี่ปุ่นไม่มาก คำแปลเลยผสมมาจากภาษาอังกฤษด้วยนะครับ ปล.ถึง Daoko จะไปสาย Sexy แต่ยังไงก็คอยสนับสนุนอยู่ตลอดนะ ! สามารถดาวน์โหลด 1080p ได้ที่ Google Drive ด้านล่างครับ https://goo.gl/JiS783 ขอบคุณที่รับชมครับ

supervongola has joined Alive , say hello to supervongola (11 years ago)