• 2013-05-20 สมาชิกปกติสามารถอัพได้ 3 วีดีโอ/วัน สมาชิกแบบแฟนซับอัพได้ 5 วีดีโอ/วัน
  • 2013-12-16 เปิดให้สมาชิกทั่วไปสามารถอัพโหลดไฟล์ได้ตามปกติแล้ว
Loading player, please wait....
*ที่โชริพูดถึงคือคำว่า 辛い ที่แปลว่า "ความเจ็บปวด" และ 幸せ ที่แปลว่า "ความสุข" ซึ่งสามารถสังเกตได้ว่าคันจิของคำว่าความสุขนั้นเขียนโดยการเพิ่มขีดเข้าไป1ขีดในคันจิของคำว่าความเจ็บปวดค่ะ

แปลจากอังกฤษเช่นเคยค่ะ

เพลงนี้เป็นเพลงที่ดีมากๆของโชริ ทั้งทำนองและเนื้อร้องที่แต่งเอง ก็ดีมากๆเช่นกัน อยากให้เพลงนี้เป็นเพลงให้กำลังใจคนหลายคน อยากให้ทุกคนที่ได้ฟังแล้วมีกำลังใจ อยากใช้ชีวิตอยู่ต่อไปค่ะ :)

คิดว่าเพลงนี้หลายคนน่าจะเคยแปลกันฟังเองแล้วแหละค่ะ แต่ว่าคงไม่ค่อยมีใครได้ดูไลฟ์เพลงนี้เท่าไหร่ เราเลยตัดมาจากShori Summer Concertค่ะ ไม่เต็มเพลงแต่ว่าเราจะแปะแบบเต็มเพลงให้ด้วยเช่นกันค่ะ

-------------------------------------

生きてよ
มีชีวิตอยู่ต่อไปนะ

何処に行ってしまったの
心の奥にあったもの
誰もが本当は綺麗なそれを
そうさ持ってる 持ってた
子どもの頃には
สิ่งที่อยู่ข้างในหัวใจ
มันได้หายไปไหนแล้ว
ไม่ว่าใครก็ตามล้วนมีสิ่งนั้นที่งดงาม
ตั้งแต่ยามที่เรายังเป็นเด็ก

世界中の人が一人ひとり必要なんだよ
命に違いはね無いからさ
ผู้คนรอบโลกใบนี้ ไม่ว่าใครก็ล้วนสำคัญ
เพราะในชีวิตหนึ่งนั้นไม่มีความแตกต่างใดๆ

生きてよ いつも感じていたい
愛して 全ての尊い命を
生きてよ 愛してくれる人がいないと
愛が消えてしまうよ 愛して
มีชีวิตอยู่ต่อไปนะ ยังอยากรู้สึกถึงเธออยู่เสมอ
มอบความรักนี้ ให้กับทุกชีวิตที่ล้ำค่า
มีอยู่ชีวิตอยู่ต่อไปนะ ถ้าหากไม่มีใครคอยมอบความรักให้แล้ว
ความรักนั้นจะเลือนหายไป
มอบความรักนี้ไป

僕の音は届くかい
心の奥にあったもの
抱きしめれば温度は上がってくから
みんなで みんなで
想い出そうよ
ท่วงทำนองนี้จะส่งไปถึงไหมนะ
สิ่งที่อยู่ข้างในใจเหล่านั้น
ถ้าโอบกอดกันไว้จะรู้สึกอบอุ่นมากขึ้น
ทุกๆคน ทุกๆคน
จงจดจำมันไว้

手にした1番の幸福って何だったのかな
カーテンが遮り見えなくて
อะไรคือสิ่งที่ทำให้เรามีความสุขมากที่สุดกันนะ
ม่านที่บดบังอยู่นั้นทำให้มองไม่เห็นอะไรเลย

生きてる それが大切なこと
感じて 胸の鼓動の大きさを
生きてる 奇跡と信じているからこそ
僕はこの言葉を言う 生きよう
มีชีวิตอยู่ต่อไป นั่นเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุด
รู้สึกถึงมันสิ หัวใจนี้ที่กำลังส่งเสียงออกมา
มีชีวิตอยู่ต่อไป ตราบใดที่ยังมีปาฏิหารย์และความเชื่อมั่นอยู่นั้น
ผมจะพูดคำๆนี้ออกไป มีชีวิตอยู่ด้วยกันนะ*

辛いという意味と等しい言葉は、幸せさ
ถ้อยคำที่มีความหมายดัง "ความเจ็บปวด" คือ "ความสุข" ยังไงล่ะ*

生きてよ いつも感じていたい
愛して 全ての尊い命を
生きてよ 愛してくれる人がいないと
愛が消えてしまうよ 愛して
愛してくれる人がいないと
愛が消えてしまうよ 愛して
มีชีวิตอยู่ต่อไปนะ ยังอยากรู้สึกถึงเธออยู่เสมอ
มอบความรักนี้ ให้กับทุกชีวิตที่ล้ำค่า
มีอยู่ชีวิตอยู่ต่อไปนะ ถ้าหากไม่มีใครคอยมอบความรักให้แล้ว
ความรักนั้นจะเลือนหายไป
มอบความรักนี้ไป
ถ้าหากไม่มีใครคอยมอบความรักให้แล้ว
ความรักนั้นจะเลือนหายไป
มอบความรักนี้ไป

-------------------------------------

twitter : yabechan89 (แอดมาพูดคุยได้ค่ะ)
เหมาะสำหรับผู้ชมทุกวัย · 3,145 Views PV (Translate) Sexy Zone, Sato Shori, Ikite yo, Ikiteyo, Shori Summer Concert
Contact Alive Team info@alive.in.th
Leave a Reply