• 2013-05-20 สมาชิกปกติสามารถอัพได้ 3 วีดีโอ/วัน สมาชิกแบบแฟนซับอัพได้ 5 วีดีโอ/วัน
  • 2013-12-16 เปิดให้สมาชิกทั่วไปสามารถอัพโหลดไฟล์ได้ตามปกติแล้ว
04:37

8 years ago — 6,045 Views

bua30

Touken Ranbu Musical :: Touken Danshi team Sanjo with Kashu Kiyomitsu Love Story - Touken Ranbu [Feat. Kogizunemaru] Type B ขอบคุณที่รับชมซับของเรานะคะ เราสองคนตั้งใจทำขึ้นมาเนื่องด้วยความติ่ง(?)บุไตดาบ เนื้อหาความถูกต้องของเนื้อเพลงอาจมีความคลาดเคลื่อนเนื่องจากเราแปลมาจากภาษาเกาหลีอีกที หากเกิดความผิดพลาดยังไงก็ขออภัยด้วยนะคะ อยากให้ทุกคนรับชมด้วยความบันเทิงค่ะ ขอบคุณค่ะ เครดิต JP→KR :: http://tkrbmns.tistory.com/ KR→TH :: mormor & buaye Sub & Timing :: mormor

04:34

8 years ago — 863 Views

bojae0126

ติดตามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ : https://www.facebook.com/Bojae0126 https://twitter.com/Bojae_0126 Credit : Rom Lyric & Eng Trans :: klyrics Made & Thai Trans :: Bojae (Angel_jaejoong)

24:05

8 years ago — 1,737 Views

Frezelot

[Frezelot&CrimsonV&Daiichi] High School Star Musical - 08 (BS11 1280x720 x264 AAC TH)

24:05

8 years ago — 1,552 Views

Frezelot

[Frezelot&CrimsonV&Daiichi] High School Star Musical - 07 (BS11 1280x720 x264 AAC TH)

24:05

8 years ago — 1,338 Views

Frezelot

[Frezelot&CrimsonV&Daiichi] High School Star Musical - 04 (BS11 1280x720 x264 AAC TH)

24:05

8 years ago — 1,349 Views

Frezelot

[Frezelot&CrimsonV&Daiichi] High School Star Musical - 06 (BS11 1280x720 x264 AAC TH)

24:05

8 years ago — 1,434 Views

Frezelot

[Frezelot&CrimsonV&Daiichi] High School Star Musical - 05 (BS11 1280x720 x264 AAC TH)

24:05

8 years ago — 1,296 Views

Frezelot

[Frezelot&CrimsonV&Daiichi] High School Star Musical - 03 (BS11 1280x720 x264 AAC TH)

24:05

8 years ago — 1,254 Views

Frezelot

[Frezelot&CrimsonV&Daiichi] High School Star Musical - 02 (BS11 1280x720 x264 AAC TH)

24:05

8 years ago — 1,514 Views

Frezelot

[Frezelot&CrimsonV&Daiichi] High School Star Musical - 01 (BS11 1280x720 x264 AAC TH)

03:51

9 years ago — 1,223 Views

dreamcinema

nutty nathamon (나티) -I’m gonna catch ya 꼭꼭숨어라 Hot SIngle!!! Follow us on Facebook :facebook.com/dreamcinema.th

03:15

9 years ago — 803 Views

dreamcinema

so what-thai version (소왓 태국어버전-나티) Audio mp3 Hot SIngle!!! Follow us on Facebook :facebook.com/dreamcinema.th

03:15

9 years ago — 826 Views

dreamcinema

so what-thai version (소왓 태국어버전-나티) Audio mp3 Hot SIngle!!! Follow us on Facebook :facebook.com/dreamcinema.th

03:15

9 years ago — 1,008 Views

dreamcinema

So What - Nutty Nathamon [Audio] mp3 Korean Ver. Hot SIngle!!! Follow us on Facebook : https://www.facebook.com/dreamcinema.th

04:09

10 years ago — 2,034 Views

Nogizaka46

StylipS - 5th Single「Junsui na Fujunbutsu / Spica.」 Release date : 2014.05.21

02:12

10 years ago — 864 Views

nakispingfew

[karaoke] Xiah Junsu - My Everything by BEAU[nakispingfew]

04:19

10 years ago — 1,160 Views

alohapsyche

난 다시 crazy 사랑일까 maybe บางทีมันอาจจะเป็นความรักที่ทำให้ฉันบ้าได้อีกครั้ง 네가 누구인지 알고 싶어 ฉันอยากรู้เหลือเกินว่าจะเป็นใครกันนะ 내가 원하는 건 Get to know you ฉันอยากจะรู้จักคุณเหลือเกิน นั่นเป็นสิ่งที่ฉันต้องการ 잠을 설쳐도 아침이 돌아오면 ฉันนอนหลับๆ ตื่นๆ แล้วยามเช้าก็กลับมาอีกครั้ง 잠깐 꿈에라도 본 네 얼굴 생각나 (난 좋아) เมื่อคิดถึงใบหน้าของคุณ เหมือนฉันได้กลับไปในความฝันชั่วคราว (ฉันชอบมันนะ) 살짝쿵 스치듯이 인사를 해도Baby ที่รัก เพียงแค่คุณเฉียดเข้ามาใกล้ฉันอย่างเงียบๆ แล้วเอ่ยทักทาย 꼭 어린 소녀처럼 너무 떨려와 ฉันก็ตัวสั่นเทาราวกับเป็นสาวน้อย ** I need you, come here with me now ฉันต้องการคุณ และอยากให้คุณอยู่ที่นี้กับฉันในตอนนี้ 내게 지금 Turn around ตอนนี้ฉันอยู่ที่นี่แล้ว หันกลับมาสิ 돌아봐줘 Baby now ที่รักตอนนี้ช่วยหันกลับมามองหน่อยเถอะนะ (이젠 내게 속삭여) (ตอนนี้กระซิบให้ฉันฟังทีสิ) I want you, baby can you say? ที่รัก คุณบอกว่าคุณต้องการฉันได้ไหม? 너를 생각해 always ฉันคิดถึงคุณอยู่เสมอ 너와 같은 날 all days ทุกๆ วัน มันดูเหมือนคุณไปเสียหมด (사랑한다 속삭여줘) (กระซิบคำว่ารักหน่อยสิ) *난 다시 crazy 사랑일까 maybe บางทีมันอาจจะเป็นความรักที่ทำให้ฉันบ้าได้อีกครั้ง 네가 누구인지 알고 싶어 ฉันอยากรู้เหลือเกินว่าจะเป็นใครกันนะ 단지 원하는 건 Get to know you ฉันอยากจะรู้จักคุณเหลือเกิน นั่นเป็นสิ่งที่ฉันต้องการ 말해봐 점점 끌리는 걸 บอกฉันหน่อยสิถึงสิ่งที่น่าดึงดูดมากขึ้นทุกทีๆ 어떤 남자인지 알고 싶어 ฉันอยากรู้ว่าจะเป็นผู้ชายแบบไหนกันนะ 오직 원하는 건 Get to know you ฉันอยากรู้จักคุณเหลือเกิน นั่นเป็นสิ่งที่ฉันต้องการ 나도 신기해 심장이 돌아온 걸 ดูเหมือนว่าหัวใจของฉันจะกลับมาตื่นเต้นอีกครั้ง 내 몸도 똑같이 느끼고 있다는 걸 (난 떨려) ร่างกายของฉันก็กำลังรู้สึกแบบนั้นอยู่เช่นกัน (ฉันตัวสั่นไปหมดเลย) 어쩔 수 없이 자꾸 흘러나오는 웃음 แต่จะทำไงได้ล่ะ เสียงหัวเราะของฉันมันมักจะออกมาบ่อยๆ 조금은 낯설어도 나쁘지 않아 ถึงมันจะแปลกไปสักหน่อย แต่ก็ไม่ได้เลวร้ายหรอกนะ ** * 천천히 step by step 하나 둘 알려줄게 บอกให้ผมรู้หน่อย ขั้นที่ 1 ขั้นที่ 2 ค่อยๆ ไปทีละขั้นอย่างช้าๆ 색다른 내 모습을 조금씩 늘 남겨둘게 สีหน้าของผมมันแตกต่างไปจากเดิมเสมอทีละนิดๆ 넌 햇살 눈부신 아침처럼 늘 반겨줄게 คุณราวกับแสงอาทิตย์ยามเช้าแสนสดใสที่คอยต้อนรับผมอยู่เสมอ 말보단 행동으로 네 심장을 만져줄게 ด้วยการกระทำที่มากกว่าคำพูดนั้นทำให้ผมสัมผัสได้ถึงหัวใจของคุณ 상처 난 네 마음에 내 kiss를 발라줄게 เอารอยจูบของผมติดลงไปบนหัวใจที่มีรอยแผลของคุณเถอะนะ 그래도 참기 힘들고 또 외로워 아파올 땐 แม้ว่าจะต้องอดทนอย่างยากลำบากในช่วงเวลาที่เหงาหรือเจ็บป่วยขึ้นมา 깨끗한 내 운동화처럼 눈물 닦아줄게 แต่ช่วยเช็ดน้ำตาจนเหมือนกับรองเท้าผ้าใบที่สะอาดของผมที 내게 널 맡겨줄래? 내 모든 걸 다 퍼줄게 คุณช่วยทำให้ผมได้ไหม? แล้วผมจะให้ทุกอย่างของผมกับคุณ Baby I just wanna love you 아직 좀 일러도 ที่รัก ฉันแค่อยากจะรักคุณก็เท่านั้น ถึงแม้ว่าจะยังไม่ได้พูดออกไป 너만을 제일 아껴줄 이 남잘 좀 믿어줘 แต่เชื่อผู้ชายคนนี้หน่อยเถอะครับ ว่าคนที่ผมหวงมากที่สุดมีเพียงคุณเท่านั้น 네 빈자릴 채워줄 난 너의 missing puzzle คุณช่วยเติมที่ว่างนั้นให้เต็ม แล้วผมก็เป็นจิ๊กซอว์ที่หายไปของคุณ You plus Me equals 완벽한 Picture거든 คุณบวกกับผมมันก็เท่ากับรูปภาพที่สมบูรณ์ไงล่ะ 우린 잘 어울려 이 Rap과 Beat처럼 พวกเราดูเข้ากันเหมือนกับจังหวะและการแร็พนี้ 우린 서로 잘 통해 옛날 친구처럼 พวกเรารู้จักซึ่งกันและกันเป็นอย่างดีราวกับเพื่อนเก่า So 우린 하나여야 해 펜과 잉크처럼 ดังนั้นพวกเราต้องรวมกันเป็นหนึ่งเดียวเหมือนปากกาและน้ำหมึก I wanna get to know you ผมต้องการจะรู้จักคุณนะ Can I be your Lover? ให้ผมเป็นคนรักของคุณได้ไหมครับ? * * Lyric : music.daum.net Thai Romanize + Translate : aloha

03:26

10 years ago — 753 Views

alohapsyche

ชอบเพลงนี้ เพราะดูเป็นผู้ชายปากไม่ตรงกับใจ ซึนดี ^^ 어떻게 말할까 수백 번 생각하느라 ผมควรจะพูดยังไงดีนะ? ผมคิดถึงมันเป็นร้อย ๆ รอบแล้ว 잠을 설쳐서 얼굴도 엉망이고 เพราะว่าผมหลับ ๆ ตื่น ๆ ทั้งคืน หน้าของผมก็เลยโทรม 오늘따라 머리까지 맘에 안 들어 วันนี้แม้แต่ทรงผมก็ยังไม่ถูกใจผมเลย 하루종일 안절부절 ผมเอาแต่กังวลทั้งวัน 어느새 너를 만나기 한 시간 전 โดยที่ไม่รู้ตัวก็เหลือเวลาอีกแค่ชั่วโมงเดียวก่อนที่จะไปพบคุณ 꽃집에 들러 꽃을 좀 사려는데 ผมแวะไปที่ร้านดอกไม้ เพราะอยากจะซื้อดอกไม้สักหน่อย 장미를 살까 ผมจะซื้อดอกกุหลาบดีไหมนะ 다른 꽃 살까 에라 모르겠다 หรือว่าจะซื้อดอกไม้อย่างอื่นดี เฮ้อ… ไม่รู้ล่ะ “아줌마 이쁘게 해 주세요” “ป้าครับ ช่วยทำให้มันสวย ๆ ด้วยนะครับ” 오늘은 널 만나면 วันนี้ตอนที่ผมพบคุณ 예쁘다고 말하려 했는데 ผมตั้งใจจะบอกว่าคุณสวยมาก ๆ 얼굴 보자마자 แต่พอเจอกันจริง ๆ “내가 꽃 샀으니까 네가 밥 사!” “เพราะว่าผมซื้อดอกไม้แล้ว งั้นคุณเลี้ยงข้าวแล้วกันนะ” 어쩜 이런 말만 나와 ผมเอาแต่พูดคำพวกนี้ออกมา *도대체 멍청한 건지 아님 순진한 건지 นี่ผมโง่จริง ๆ หรือแค่ขาดประสบการณ์กันแน่นะ 이렇게 한심한 말만 튀어 나와 มีแต่คำพูดที่น่าอับอายเท่านั้นที่ออกมาจากปากของผม 사실 내가 하려 했던 말은 말이야 จริง ๆ แล้ว คำพูดที่ผมอยากจะบอกก็คือ 난 널 사랑해 ผมรักคุณครับ 밤새워 연습했던 말 다 잊어 버리고 แต่ผมกลับลืมคำที่ผมฝึกพูดมาทั้งคืนไปหมดเลย 멋없이 그냥 건넨 꽃다발에도 ถึงแม้ว่าผมจะยื่นดอกไม้ให้คุณไปอย่างทื่อ ๆ 밝게 웃어주던 많이 좋아하던 แต่ก็ดูเหมือนคุณจะชอบมันมาก คุณส่งยิ้มอย่างสดใสมาให้ผม 넌 천사야 You are my angel คุณคือนางฟ้า คุณคือนางฟ้าของผม 밥 먹고 이런 저런 얘길 나누며 ขณะที่พวกเรากินข้าวและพูดคุยกัน 언제 말할까 기회만 엿보다가 ผมคอยหาโอกาสว่าจะพูดมันออกไปตอนไหนดี 지금 할까 ผมควรจะพูดตอนนี้ดีไหม 지금이야 사실 나 이젠 아무것도 안 들려 ผมควรจะพูดออกไปตอนนี้เลย แต่จริง ๆ แล้วตอนนี้ผมไม่ได้ยินเสียงอะไรเลย 내 맘은 너 아니면 หัวใจของผม ต้องเป็นคุณเท่านั้น 안 된다고 말하려 하는데 ผมอยากจะพูดแบบนี้ออกไป “둘 다 외로운데 한 번 만나볼래” “ในเมื่อเราทั้งคู่ก็อยู่คนเดียว งั้นมาลองคบกันสักครั้งดีไหม” 계속 이런 말만 나와 ผมเอาแต่พูดคำเหล่านี้ออกมาตลอดเลย * **밤새워 연습했던 말 다 잊어 버리고 ผมกลับลืมคำที่ผมฝึกพูดมาทั้งคืนไปหมดเลย 멋없이 그냥 건넨 내 고백에도 ถึงแม้ว่าผมจะสารภาพกับคุณออกไปอย่างทื่อ ๆ 밝게 웃어 주며 고갤 끄덕여 준 คุณพยักหน้า แล้วส่งยิ้มอย่างสดใสมาให้ผม 넌 천사야 You are my angel คุณคือนางฟ้า คุณคือนางฟ้าของผม 널 사랑해 널 사랑해 ผมรักคุณนะ ผมรักคุณ 밤새 연습하고 하지 못한 말 ผมฝึกพูดมาทั้งคืน แต่ผมกลับไม่สามารถพูดออกไปได้ 널 좋아해 널 사랑해 ผมชอบคุณ ผมรักคุณนะ 꼭 해주고 싶던 말 เป็นคำพูดที่ผมอยากจะพูดมันออกไปให้ได้เลย oh * ** You are my angel คุณคือนางฟ้าของผม You are my angel 내가 더 잘할게 คุณคือนางฟ้าของผม ผมจะดีกับคุณให้มากขึ้นนะครับ Translation : Aloha

03:44

10 years ago — 1,138 Views

Gyjung9

[The 28th Golden Disk Awards] Opening

03:53

10 years ago — 2,579 Views

pjunius

AKB48 - Koisuru Fortune Cookie @ 55th Japan Record Awards

03:49

10 years ago — 2,177 Views

pjunius

AKB48 - Manatsu no Sounds Good! @ 55th Japan Record Awards

03:20

10 years ago — 3,532 Views

HaLauYaMa

[itHaLauYaMa] 2013.03.08 ANN Maeda Atsuko & Oshima Yuko Japan Academy Awards Popularity Prize TH *Note - ซูซูกิ มิโกะ เป็นตัวละครที่ยูโกะแสดงในหนังเรื่อง Yamikin Ushijima-kun Kueki Ressha ก็เป็นหนังที่อัตจังแสดง ใครอยากดูเรื่องนี้ ไอ้เราก็ทำซับไปแล้วเรียบร้อย อยากรู้ว่ายูโกะบอกว่าตัวละครของอัตจังนั้นอ่อนโยนอะไรขนาดไหนอะไรยังไง ลองไปดูเถอะ (แนะนำเตรียมยาแก้ปวดตับด้วย...) >> http://alive.in.th/watch_video.php?v=HRSUKKBSXNGR << เป็นการพูดคุยของมาเอดะ อัตสึโกะ กับ โอชิมะ ยูโกะ ทางวิทยุ เนื่องในโอกาสที่ยูโกะได้รางวัลในJapan Academy Awards แล้วก็อัตจังก็เป็นคนมอบรางวัลด้วย เลยถือโอกาสเลยควบลากอัตจังเข้ามาคุยด้วยเลย แบบว่าพึ่งเคยทำอะไรแบบนี้น่ะนะ(แปลพวกวิทยุไรงี้น่ะ) ผิดพลาดตรงไหนก็ขอโทษด้วยนะคะ (มีแปลมั่วไปล่ะเอาจริงๆนะ) ที่ทำไอ้นี่ก็เพราะ "อยากทำ" (คติของตัวเอง อยากทำอันไหนก็จะทำอันนั้นล่ะ!) แล้วก็ไอ้เราก็ชิปเปอร์"อัตสึยู"อีกต่างหาก สนองNEEDตัวเองเข้าไปใหญ่ ! พอดีว่าอยากทำให้เสร็จก่อนปีใหม่2014ด้วยน่ะนะ ฮ่าๆๆ (เสร็จเมื่อวันที่28/12/2013) ฝากด้วยนะๆๆๆ https://www.facebook.com/itHaLauYaMaFansub

04:33

10 years ago — 1,424 Views

BaekLight

คำร้อง+ซับไทย Miracles in December (Korean ver.) - EXO แวะเข้าไปชมซับไทยของ EXO เพิ่มเติมได้ที่ https://www.facebook.com/pages/Baek-Light/421724457933117

03:51

10 years ago — 2,456 Views

alohapsyche

나랑 결혼 해 줄래? แต่งงานกับผมได้ไหมครับ? 나랑 평생을 함께 살래? อยู่กับผมไปตลอดชีวิตได้ไหมครับ? 우리 둘이 알콩달콩 서로 사랑하며 เราทั้งคู่จะมีความรักที่แสนหวานให้แก่กัน 나 닮은 아이 하나 มีลูกคนนึงที่เหมือนกับผม 너 닮은 아이 하나 낳고 และลูกอีกคนที่เหมือนกับคุณ 천년만년 아프지 말고 난 살고 싶은데 ผมอยากจะมีชีวิตอยู่อย่างไม่เจ็บปวดไปชั่วนิรันดร 솔직히 말해서 ผมจะพูดตามตรงเลยนะ 내가 널 더 좋아해 ผมน่ะชอบคุณมากกว่าที่คุณชอบผมเสียอีก 남자와 여자사이엔 그게 좋다고 하던데 มีคนพูดเอาไว้ว่าความสัมพันธ์ระหว่างชายและหญิงเป็นอย่างนี้แหละถึงจะดี * 내가 더 사랑할게 내가 더 아껴줄게 ผมจะรักคุณให้มากขึ้น และผมจะหวงแหนคุณให้มากกว่านี้ 눈물이 나고 힘이 들 때면 เวลาที่คุณเหนื่อยล้าจนต้องร้องไห้ออกมา 아플 때면 함께 아파할게 หรือแม้กระทั่งเวลาที่คุณเจ็บปวด ผมก็จะเจ็บปวดไปกับคุณ 평생을 사랑할게 평생을 지켜줄게 ผมจะรักคุณไปตลอดชีวิต และผมจะดูแลคุณไปตลอดชีวิตเช่นกัน 너만큼 좋은 사람 만난 걸 เพราะว่าผมได้พบคนที่ดีเหมือนกับคุณ 감사해 매일 너만 사랑하고 싶어 ผมรู้สึกขอบคุณจริง ๆ ผมอยากจะรักเพียงแค่คุณคนเดียวไปทุกวันเลย 나랑 결혼해 줄래 แต่งงานกับผมได้ไหมครับ? Marry me 매일이 행복에 겨워서 แต่งงานกับผมเถอะ แล้วผมคงจะมีความสุขจนเกินบรรยายในทุกวัน 괜시리 내일이 기대 되는 사람 ไม่มีเหตุผลอะไรหรอก แต่ผมกลายเป็นคนที่เอาแต่เฝ้ารอวันพรุ่งนี้ 왜이리 왜이리 떨리는 걸까 ทำไมนะ ทำไมผมถึงตื่นเต้นแบบนี้ 보고 또 봐도 내겐 제일인 사랑 ไม่ว่าผมจะมองคุณกี่ครั้งก็ตาม คุณก็เป็นความรักที่ดีที่สุดสำหรับผม 검은머리 파뿌리 될 때 까지 จนกระทั่งเวลาที่เส้นผมสีดำได้กลายเป็นสีขาว 우리 둘의 생이 다 끝날 때 까지 จวบจนวันสุดท้ายของชีวิตเราสองคน 손에 물은 묻혀도 눈에 눈물 절대 안 묻혀 ผมอาจทำให้น้ำเปื้อนมือของคุณ แต่ไม่มีทางทำให้คุณต้องเปื้อนน้ำตาอย่างเด็ดขาด 넌 나의 반쪽 가슴 คุณคือหัวใจครึ่งนึงของผม 난 너의 반쪽 가슴 되어 และผมก็กลายเป็นหัวใจอีกครึ่งนึงของคุณ 숨을 쉬는 그 순간순간 널 사랑해 줄께 ทุกวินาทีที่ผมยังคงหายใจผมจะรักเพียงแค่คุณ 시간이 지나서 주름이 늘어나도 แม้ว่าอาจจะมีรอยย่นเพิ่มมากขึ้น เพราะเวลาที่ผ่านพ้นไป 꼭 지금처럼 너와나 영원히 함께 할 거야 แต่คุณและผม เราจะต้องอยู่ด้วยกันตลอดไปเหมือนกับในตอนนี้ * 너는 마치 어두웠던 내 삶을 밝혀주는 빛 คุณเหมือนกับแสงที่สว่างไสวในชีวิตของผมที่เคยมืดมิดมาก่อน 보글보글 찌개소리로 반겨주는 집 เหมือนกับบ้านที่รอต้อนรับด้วยเสียงของแกงที่กำลังเดือด 매 말랐던 내 맘에 내려주는 비 เหมือนกับสายฝนที่หล่นลงมาในหัวใจของผมที่เคยแห้งผาก 사랑이란 참 의미가 담겨있는 시 เหมือนบทกวีที่มีแต่ความหมายของคำว่าความรัก 하늘이 정해 준 운명의 끈 เหมือนกับเส้นเชือกแห่งพรหมลิขิตที่สวรรค์ตั้งใจกำหนดมาให้ 너와 나의 만남은 천생연분 คงเป็นบุพเพสันนิวาสที่ทำให้ผมได้พบกับคุณ 이 세상을 다준대도 바꿀 수 없는 ต่อให้ยกโลกใบนี้ให้ทั้งใบก็คงไม่มีสิ่งไหนแทนที่คุณได้หรอก 내 삶엔 오직 평생 너뿐 คุณจะเป็นเพียงคนเดียวในชีวิตของผมตลอดไป * 나랑 결혼해 줄래 แต่งงานกับผมนะครับ? Translation : Aloha

07:44

10 years ago — 983 Views

alohapsyche

This is 5Dolls. New trend song. Let’s start it now. 헷갈린단 말이야 Ah Ah เฮด-กา-ริน-ดัน มา-รี-ยา Ah Ah ฉันกำลังสับสน 딱 말하기는 뭐한 말이야 Ah Ah ตั๊ก มา-รา-กี-นึน มวอ-ฮัน มา-รี-ยา Ah Ah มันเป็นคำพูดที่เคอะเขินที่จะพูดออกไปตรงๆ 먼저 하기는 싫은 말이야 มอน-จอ ฮา-กี-นึน ชี-รึน มา-รี-ยา มันเป็นคำที่ฉันไม่ต้องการจะพูดมันออกไปก่อน 수줍단 말이야 모른척 좀 하지마 ซู-จุบ-ดัน มา-รี-ยา โม-รึน-ชอก จม ฮา-จี-มา ฉันอาย อย่าแกล้งทำเป็นว่าคุณไม่รู้ 다시 눈부시게 화장을 하고 ทา-ชี นูน-บู-ชี-เก ฮวา-จา-งึล ฮา-โก ฉันแต่งหน้าอย่างสดใสอีกครั้ง 다시 거울속에 날 확인하고 ทา-ชี คอ-อุล-โซ-เก นัล ฮวา-กี-นา-โก และมองตัวเองในกระจกอีกครั้ง 이만하면 나 티나잖아 อี-มัน-ฮา-มยอน นา ที-นา-จา-นา แค่นี้ก็พอที่จะหาฉันพบไม่ใช่เหรอ? 뭐 잊은말 없니 너 มวอ อี-จึน-มัล ออบ-นี นอ คุณไม่มีอะไรที่ลืมพูดบ้างเหรอ? * I Can’t take my Eyes Eyes Eyes ฉันไม่สามารถละสายตาไปจากคุณได้ 난 몰라 너만 보면 Oh Oh Oh นัน มล-รา นอ-มัน โป-มยอน Oh Oh Oh ฉันไม่รู้ว่าทำไม ฉันถึงมองแค่คุณเท่านั้น 남잔 둔해도 너무 둔해 นัม-จัน ทุน-แฮ-โด นอ-มู ทุน-แฮ ผู้ชายจอมทึ่ม ทึ่มมากๆ 눈치가 없어 No Uh Uh Uh Uh นูน-ชี-กา ออบ-ซอ No Uh Uh Uh Uh ช่างไม่มีไหวพริบเอาซะเลย 너만보면 Ah Ah Ah นอ-มัน-โป-มยอน Ah Ah Ah เพียงแค่มองคุณเท่านั้น 내 맘 다 들키라고 Oh Oh Oh แน มัม ทา ดึล-คี-รา-โก Oh Oh Oh หัวใจทั้งหมดของฉันก็ราวกับถูกสืบค้น 바보가 아니라면 พา-โบ-กา อา-นี-รา-มยอน ถ้าคุณไม่ใช่คนโง่ 내 맘 모를리 없단 말이야 แน มัม โม-รึล-รี ออบ-ดัน มา-รี-ยา เป็นไปไม่ได้ที่คุณจะไม่รู้ว่าฉันรู้สึกยังไง ** Hey 너 말이야 Ah Ah Ah Hey นอ มา-รี-ยา Ah Ah Ah นี่! คุณ Yes 너 말이야 Ah Ah Ah Yes นอ มา-รี-ยา Ah Ah Ah ใช่ คุณนั่นแหละ 나 너무 억울해 นา นอ-มู ออ-กุล-แฮ ฉันรู้สึกไม่ได้รับความเป็นธรรมเอาซะเลย 널 꼭 붙잡을래 Oh Oh Oh Oh นอล กก พุด-จา-บึล-แร Oh Oh Oh Oh ฉันจะรั้งคุณเอาไว้อย่างแน่นอน Hey 너 말이야 Ah Ah Ah Hey นอ มา-รี-ยา Ah Ah Ah นี่! คุณ Yes 너 말이야 Ah Ah Ah Yes นอ มา-รี-ยา Ah Ah Ah ใช่ คุณนั่นแหละ 소리쳐 이름 불러야 날 봐줄거니 โซ-รี-ชยอ อี-รึม ปุล-รอ-ยา นัล บวา-จุล-กอ-นี ถ้าฉันตะโกนเรียกชื่อของคุณ คุณจะช่วยมองมาที่ฉันได้ไหม? 너 정말 몰라서 묻는 말이야 Oh นอ ชอง-มัล มล-รา-ซอ มุน-นึน มา-รี-ยา Oh ที่คุณถามเพราะคุณไม่รู้จริงๆน่ะเหรอ? 밤새 너 때문에 잠 못든단말이야 Oh พัม-แซ นอ แต-มู-เน ชัม หมด-ดึน-ดัน-มา-รี-ยา Oh ฉันไม่สามารถนอนหลับได้เลยทั้งคืนเพราะคุณ 미워 미워 너 말이야 바보 바보 정말이야 มี-วอ มี-วอ นอ มา-รี-ยา พา-โบ พา-โบ ชอง-มา-รี-ยา เกลียด ฉันเกลียดคุณ โง่ คุณน่ะโง่จริงๆเหรอ? 어떻게 너 몰라 Why 내 맘을 몰라 Why ออ-ตอด-เก นอ มล-รา Why แน มา-มึล มล-รา Why คุณไม่รู้ได้ยังไง? Why ไม่รู้เหรอว่าฉันรู้สึกยังไง? Why 다시 이렇게 또 하루는 가고 ทา-ชี อี-รอ-เค โต ฮา-รู-นึน คา-โก แล้วก็ผ่านไปอีกวันแบบนี้อีกครั้ง 다시 나를 떠나 너는 또 가고 ทา-ชี นา-รึล ตอ-นา นอ-นึน โต คา-โก คุณทิ้งฉันไปอีกครั้ง แล้วคุณก็จากไปอีกครั้ง 모르는거야 아는거야 โม-รือ-นึน-กอ-ยา อา-นึน-กอ-ยา คุณไม่รู้? หรือว่าคุณรู้กันแน่? 뭘 더하란 말이야 มวอล ดอ-ฮา-รัน มา-รี-ยา คุณต้องการให้ฉันทำอะไรอีก * 이쁘게 꾸민 내 모습이 초라해져 อี-ปือ-เก กู-มิน แน โม-ซือ-บี โช-รา-แฮ-จยอ ฉันแต่งหน้าที่โทรมลงของฉันให้สวย 화장을 다 지우고 너에게 소리질러 ฮวา-จา-งึล ทา ชี-อู-โก นอ-เอ-เก โซ-รี-จิล-รอ ฉันลบเครื่องสำอางทั้งหมดออก แล้วตะโกนไปหาคุณ 너 말이야 그건 말이야 사랑한단 말이야 Oh นอ มา-รี-ยา คือ-กอน มา-รี-ยา ซา-ราง-ฮัน-ดัน มา-รี-ยา Oh คุณ! คุณนั่นแหละ! ฉันบอกว่าฉันรักคุณ! Tell me what you want want want บอกฉันสิว่าเธอต้องการอะไร Tell me what you know know know บอกฉันสิว่าเธอรู้อะไร 너만보면 Ah Ah Ah นอ-มัน-โป-มยอน Ah Ah Ah เพียงแค่มองคุณเท่านั้น 내 맘 다 들키라고 Oh Oh Oh แน มัม ทา ดึล-คี-รา-โก Oh Oh Oh หัวใจทั้งหมดของฉันก็ราวกับถูกสืบค้น 바보가 아니라면 พา-โบ-กา อา-นี-รา-มยอน ถ้าคุณไม่ใช่คนโง่ 내 맘 모를리 없단 말이야 แน มัม โม-รึล-รี ออบ-ดัน มา-รี-ยา เป็นไปไม่ได้ที่คุณจะไม่รู้ว่าฉันรู้สึกยังไง ** Thai Romanize + Translation : Aloha Lyrics : music.daum.net

07:44

10 years ago — 1,200 Views

alohapsyche

A You! Yeah You! I liked you Loved you now i hate ฉันเคยชอบเธอ เคยรักเธอ แต่ตอนนี้ฉันเกลียดเธอแล้ว you liked you Loved you now I hate you เคยชอบเธอ เคยรักเธอ แต่ตอนนี้ฉันเกลียดเธอแล้ว You hurt me burn me คุณทำให้ฉันเจ็บปวด 니가뭔데 นี-กา-มวอน-เด คุณเป็นอะไรของคุณ 1 2 3 4 1 2 3 4 5dolls Yes Yes 5dolls come in nature ใช่! ใช่! 5dolls เข้ามาแบบธรรมชาติ I know u’ve been waitin’ for a longtime ฉันรู้ว่าคุณรอมานานแล้วสินะ 안속아 다신 안속아 다신 อัน-โซ-กา ทา-ชิน อัน-โซ-กา ทา-ชิน จะไม่ถูกหลอกอีกครั้ง จะไม่ยอมโดนหลอกอีกครั้ง 이젠 안속아 이젠 안속아 อี-เจน อัน-โซ-กา อี-เจน อัน-โซ-กา ตอนนี้จะไม่ถูกหลอกอีกแล้ว ตอนนี้จะไม่ถูกหลอกอีกแล้ว 너 완전 짜증나 นอ วัน-จอน จา-จึง-นา เธอมันน่ารำคาญที่สุด La La La La La La La La La La I don’t believe you no more ฉันไม่เชื่อเธออีกแล้ว 여기까진걸 ยอ-กี-กา-จิน-กอล จะไม่เชื่ออีกต่อไป La La La La La La La La La La I don’t need you no more ฉันไม่ต้องการเธออีกแล้ว 내 눈 앞에서 사라져 แน-นุน อา-เพ-ซอ ซา-รา-จยอ ไปให้พ้นจากสายตาของฉันซะ 왜 좋지 않은 예감은 항상 들어맞을까 เว ชด-จี อา-นึน เย-กา-มึน ฮัง-ซัง ทือ-รอ-มา-จึล-กา ทำไมลางสังหรณ์ที่ไม่ดีของฉันถึงแม่นยำเสมอเลยนะ 어쩐지 불안하다고 오늘 뭔가 그렇다고 ออ-จอน-จี พู-รา-นา-ตา-โก โอ-นึล มวอล-กา คือ-รอด-ทา-โก ไม่รู้ว่าทำไม วันนี้ฉันถึงรู้สึกกังวลใจอะไรแบบนั้น 아무일 없을거라고 안심 시키려는 니가 อา-มู-อิล ออบ-ซึล-กอ-รา-โก อัน-ชิม ชี-คี-รยอ-นึน นี-กา เธอบอกว่ามันไม่มีอะไรหรอก ให้ฉันวางใจได้ 그 날따라 왜그리 수상했을까 คือ นัล-ตา-รา เว-คือ-รี ซู-ซา-แง-ซึล-กา ทำไมฉันถึงรู้สึกสงสัยเธอขนาดนั้นนะ 내 남자에게 낯선 향기가 나 머리가 복잡해 แน นัม-จา-เอ-เก นัด-ซอน ฮยัง-กี-กา นา มอ-รี-กา พก-จา-แพ ถึงผู้ชายของฉัน กลิ่นแปลกๆนั้น ทำฉันเวียนหัวไปหมด 뭔가 찔리는 사람처럼 자꾸 눈을 피해 수상해 มวอน-กา จิล-รี-นึน ซา-รัม-ชอ-รอม ชา-กู นู-นึล พี-แฮ ซู-ซัง-แฮ มันน่าสงสัยนะที่คอยหลบสายตาราวกับคนที่ถูกแทงน่ะ 꺼져있던 핸드폰 어제밤에 너 너 뭐했어 กอ-จยอ-อิด-ตอน แฮน-ดือ-โพน ออ-เจ-บา-เม นอ นอ มวอ-แฮ-ซอ เมื่อคืนเธอทำอะไร ทำไมต้องปิดมือถือ 난 눈물콧물 다짰어 นัน นุน-มุล-คด-มุล ทา-จา-ซอ น้ำตาและน้ำมูลของฉันไหลออกมา 남자는 전부 다 똑같애 นัม-จา-นึน ชอน-บู ทา ตก-กา-เท เธอก็เหมือนกับผู้ชายทุกคนนั่นแหละ * Lie 네 옷에 뭍은 Lie เน โอ-เซ มู-ดึน โกหก มันติดอยู่บนชุดของเธอ Lie 너무 어의없는 Lie นอ-มู ออ-เอ-ออบ-นึน คำโกหก มันทำให้ฉันพูดไม่ออก Lie 그 입술자국 입술자국 입술자국 Lie คือ อิบ-ซุล-จา-กุก อิบ-ซุล-จา-กุก อิบ-ซุล-จา-กุก โกหก รอยลิปสติกนั่น รอยลิปสติก รอยลิปสติก Why 변명하지마 Why พยอน-มยอน-ฮา-จี-มา ทำไม อย่ามาแก้ตัวเลย Why 머리가 복잡해 Why มอ-รี-กา พก-จา-แพ ทำไม หัวของฉันมันสับสน Why 그 입 좀 닫어 입 좀 닫고 저리 꺼져 Why คือ อิบ จบ ดา-ดอ อิบ จม ดัด-โก ชอ-รี กอ-จยอ ทำไม หุบปากของเธอหน่อยนะ หุบปากซะ แล้วไปให้พ้น ** Wow Wow Wow 그 입술자국 Eh Eh Eh Wow Wow Wow คือ อิบ-ซุล-จา-กุก Eh Eh Eh รอยลิปสติกนั่น Wow Wow Wow 잊을 수 없어 Wow Wow Wow อี-จึล ซู ออบ-ซอ ไม่สามารถลืมมันได้เลย Wow Wow Wow 그 입술자국 Eh Eh Eh Wow Wow Wow คือ อิบ-ซุล-จา-กุก Eh Eh Eh รอยลิปสติกนั่น Wow Wow Wow절대 용서 못해 너라는 나쁜놈을 Wow Wow Wow ชอล-แด ยง-ซอ โม-แท นอ-รา-นึน นา-ปึน-โน-มึล ฉันไม่สามารถให้อภัยผู้ชายแย่ๆแบบเธอได้อย่างเด็ดขาด 내가 약한 여자라고 모두다 깔보지마 แน-กา ยา-คัน ยอ-จา-รา-โก โม-ดู-ทา กัล-โป-จี-มา อย่ามาดูถูกว่าฉันเป็นผู้หญิงที่อ่อนแอนะ 기횔줄께 변명해봐 คี-ฮเวล-จุล-เก พยอน-มยอง-แฮ-บวา ฉันจะให้โอกาส ลองแก้ตัวดูสิ 솔직하게 말하면 용서해줄게 ซล-จี-คา-เก มัล-ฮา-มยอน ยง-ซอ-แฮ-จุล-เก ถ้าเธอพูดอย่างจริงใจ ฉันจะให้อภัยเธอ 거짓말하고 딴 여잘보고 날 속여놓고 คอ-จิด-มัล-ฮา-โก ตัน ยอ-จัล-โป-โก นัล ซก-ยอ-โน-โค เธอพูดโกหกและมองดูผู้หญิงคนอื่นๆ เธอหลอกลวงฉัน 아무일 없을줄 너 알았니 อา-มู-อิล ออบ-ซึล-จุล นอ อา-รัด-นี เธอเข้าใจว่ามันจะไม่มีอะไรเกิดขึ้นใช่ไหม 너 땜에 지쳐 뻔한 거짓말에 속아주는것도 한두번 นอ แต-เม ชี-ชยอ ปอน-อัน คอ-จิด-มา-เร โซ-กา-จู-นึน-กอด-โด ฮัน-ตู-บอน ฉันเหนื่อยล้าเพราะเธอ ถูกหลอกด้วยคำโกหกที่ชัดเจนไม่ใช่แค่ครั้งสองครั้ง 누구랑 있던 상관안해 그게 그 누구건 นู-กู-รัง อิด-ตอน ซัง-กวา-นัน-แฮ คือ-เก คือ นู-กู-กอน ฉันไม่สนใจว่าคุณเคยมีใครมาก่อน ไม่สนใจว่าคนนั้นเป็นใคร 틈을 주면안돼 틈만주면 넌 내 눈을피해 ทือ-มึล จู-มยอน-อัน-ดเว ทึม-มัน-จู-มยอน นอน แน นู-นึล-พี-แฮ ฉันไม่สามารถให้โอกาสได้ ถ้าให้โอกาส เธอก็จะหลบสายตาฉัน (เธอก็จะทำอีก) 날 갖고 놀아 내 맘을 몰라 이게뭐야 남잔 다 똑같애 นัล คัด-โก โน-เรา แน มา-มึล มล-รา อี-เก-มวอ-ยา นัม-จัน ทา ตก-กา-แท เธอมีฉัน เล่นกับฉัน เธอไม่รู้ว่าฉันรู้สึกยังไง สิ่งนี้คืออะไร ผู้ชายก็เหมือนกันหมดนั่นแหละ * ** Don’t tell me why อย่ามาพูดกับฉัน ว่าทำไม 내 맘이 변한건 모두 너 때문이야 모두 แน มา-มี พยอน-ฮัน-กอน โม-ดู นอ แต-มู-นี-ยา โม-ดู หัวใจของฉันมันถึงเปลี่ยนไปหมด ก็เพราะเธอทั้งนั้นแหละ Don’t ask me why อย่าถามฉัน ว่าทำไม 내 사랑 변한건 모두 니 잘못인걸 다 แน ซา-รัง พยอน-ฮัน-กอน โม-ดู นี ชัล-โม-ชิน-กอล ทา ความรักของฉันมันถึงเปลี่ยนไปหมด เป็นเพราะความผิดของเธอทั้งนั้นแหละ * ** 내가 약한 여자라고 모두다 깔보지마 แน-กา ยา-คัน ยอ-จา-รา-โก โม-ดู-ทา กัล-โป-จี-มา อย่ามาดูถูกว่าฉันเป็นผู้หญิงที่อ่อนแอนะ * ** 내가 약한 여자라고 모두다 깔보지마 แน-กา ยา-คัน ยอ-จา-รา-โก โม-ดู-ทา กัล-โป-จี-มา อย่ามาดูถูกว่าฉันเป็นผู้หญิงที่อ่อนแอนะ Lyrics : jktasian.wordpress.com, music.daum.net Thai translate : Aloha & Pinocchio Thai Romanize : Aloha

04:31

11 years ago — 2,233 Views

alohapsyche

* Oh 머리부터 발끝까지 다 사랑스러워 ตั้งแต่ศีรษะจรดปลายเท้า คุณน่ารักไปหมดเลย Oh 니가 나의 여자라는게 자랑스러워 การที่มีคุณเป็นผู้หญิงของผม มันทำให้ผมรู้สึกภูมิใจ 기다림이 즐겁고 이젠 공기마저 달콤해 การรอคอยที่น่าสนุกนี้ทำให้ในตอนนี้แม้แต่บรรยากาศก็แสนหวาน 이렇게 너를 사랑해 ผมรักคุณแบบนี้แหละ 세상이 힘들어도 널 보면 ถึงแม้ว่าโลกนี้จะยากลำบากสักเท่าไหร่ แต่เมื่อผมได้มองคุณ 마음에 바람이 통해 ผมรู้สึกถึงสายลมที่พัดผ่านหัวใจไป 이런 게 사는 거지 แบบนี้แหละคือการมีชีวิตอยู่ 이런 게 행복이지 แบบนี้ไงคือความสุข 이제야 느끼게 됐어 나는 และตอนนี้ผมก็รู้สึกถึงมันได้ 온종일 우울해도 널 보면 ถึงแม้จะมีแต่เรื่องกลุ้มใจทั้งวัน แต่เมื่อผมมองคุณ 머리에 햇빛이 들어 ผมสัมผัสได้ถึงแสงอาทิตย์ที่อยู่เหนือศีรษะของผม 이렇게 놀라운 게 사랑이지 สิ่งเหล่านี้มันเป็นอะไรที่น่าประหลาดใจ มันคือความรักใช่ไหมนะ 기다린 보람이 있어 และมันคุ้มค่าที่รอคอย 지난번 사랑처럼 울까봐 ผมกลัวว่าจะต้องร้องไห้เหมือนกับความรักครั้งที่แล้ว 한참을 망설였지만 และผมก็เคยลังเลอยู่สักพักหนึ่ง 보채지 않고 나를 기다려준 너 แต่คุณกลับรอผมโดยไม่ร้องขอใด ๆ 편안하게 스며들어와 คุณได้แทรกซึมเข้ามาหาผมอย่างสบาย ๆ Oh 머리부터 발끝까지 다 사랑스러워 ตั้งแต่ศีรษะจรดปลายเท้า คุณน่ารักไปหมดเลย Oh 니가 나의 여자라는 게 자랑스러워 การที่มีคุณเป็นผู้หญิงของผม มันทำให้ผมรู้สึกภูมิใจ 무뚝뚝하던 내가 종일 싱글벙글 웃잖아 ผมที่เคยเอาแต่บึ้งตึงกลับหัวเราะอย่างชอบอกชอบใจได้ทั้งวัน 대체 내게 무슨 짓을 한 거야 นี่คุณทำอะไรกับผมกันแน่ Oh 그림자와 뒷모습까지 사랑스러워 แม้กระทั่งเงา และด้านหลังของคุณก็ยังน่ารัก Oh 부끄러운 애정표현도 자연스러워 แม้กระทั่งการแสดงความรักออกมาผมก็ยังภูมิใจ 기다림이 즐겁고 이젠공기마저 달콤해 การรอคอยที่น่าสนุกนี้ทำให้ในตอนนี้แม้แต่บรรยากาศก็แสนหวาน 이렇게 너를 사랑해 ผมรักคุณแบบนี้แหละ 널 행복하게 해주기 위해 เพื่อที่จะทำให้คุณมีความสุขได้ 내가 날 아끼게 됐어 ผมจะต้องดูแลตัวเองให้ดี 내 모습 내가봐도 이제 조금은 ตอนนี้ถ้าผมลองมองไปที่ตัวเอง 괜찮은 놈이 된 것 같아 ผมก็รู้สึกว่าตัวเองเป็นผู้ชายที่ใช้ได้เหมือนกันนะ * 사람들이 모두들 부러워서 견딜 수 없게 คนอื่น ๆ จะทนไม่ได้และรู้สึกอิจฉาขึ้นมา 그렇게 우리 사랑해 เพราะพวกเรารักกันแบบนี้ไง Ooh 한가지만 약속해 세상 끝날 때까지 สัญญากับผมเถอะนะ แค่เพียงอย่างเดียว จนกว่าจะถึงวันที่โลกนี้สิ้นสุดลง 나에게만 사랑스럽기 ว่าคุณจะน่ารักแค่กับผมเท่านั้น Translate into Thai : Aloha

04:05

11 years ago — 1,006 Views

alohapsyche

아직도 넌 혼잔거니 อา-จิก-โต นอน ฮน-จัน-กอ-นี ตอนนี้ยังอยู่คนเดียวอย่างนั้นเหรอ 물어오네요 난 그저 웃어요 มู-รอ-โอ-แน-โย นัน คือ-จอ อู-ซอ-โย คุณถามออกมา แล้วฉันก็เพียงแค่ยิ้มออกมาเท่านั้น 사랑하고 있죠 사랑하는 사람 있어요 ซา-รัง-ฮา-โก อิด-จโย ซา-รัง-ฮา-นึน ซา-รัม อี-ซอ-โย ฉันกำลังมีความรัก ฉันมีคนที่รักแล้วนะ 그대는 내가 안쓰러운건가봐 คือ-แด-นึน แน-กา อัน-ซือ-รอ-อุน-กอน-กา-บวา แต่ดูเหมือนว่าคุณจะคิดว่าฉันน่าสงสาร 좋은 사람 있다며 한 번 만나보라 말하죠 โช-อึน ซา-รัม อิด-ตา-มยอน ฮัน บอน มัน-นา-โบ-รา มา-รา-จโย คุณบอกกับฉันว่า ถ้ามีคนที่ดีก็ลองไปพบดูสักครั้งเถอะ * 그댄 모르죠 คือ-แดน โม-รือ-จโย แต่คุณน่ะ ไม่รู้อะไรเอาซะเลย 내게도 멋진 애인이 있다는 걸 แน-เก-โด มอด-จิน แอ-อิน-นี อิด-ตา-นึน-กอล ว่าฉันน่ะมีคนรักที่ยอดเยี่ยมอยู่แล้ว 너무 소중해 꼭 숨겨두었죠 นอ-มู โซ-จุง-แฮ กก ซุม-กยอ-ทู-ออด-จโย คนคนนั้นสำคัญมากซะจนฉันต้องเก็บซ่อนเอาไว้ ** 그 사람 나만 볼 수 있어요 คือ ซา รัม นา มัน บล ซู อิด ซอ โย มีแค่ฉันเท่านั้นที่จะสามารถเห็นคนคนนั้นได้ 내눈에만 보여요 แน นู เน มัน โบ ยอ โย เห็นได้ด้วยดวงตาของฉันเท่านั้น 내 입술에 영원히 담아둘꺼야 แน อิบ ซู เร ยอง วอ นี ทา มา ดุล กอ ยา ปากของฉันจะเก็บมันเอาไว้ตลอดไป 가끔씩 차오르는 눈물만 알고있죠 คา กึม ซิก ซา โอ รือ นึน นุน มุล มัน อัล โก อิด จโย บางทีคงมีเพียงแค่น้ำตาที่เอ่อล้นออกมาเท่านั้นที่รู้ 그 사람 그대라는 걸 คือ ซา รัม คือ แด รา นึน กอล ว่าคนคนนั้นก็คือ คุณ 나는 그 사람 갖고싶지 않아요 นา นึน คือ ซา รัม คัด โก ชิบ จี อา นา โย ฉันไม่ได้ต้องการให้เขามาเป็นของฉันหรอกนะ 욕심내지 않아요 ยก ชิม แน จี อา นา โย ฉันไม่ได้โลภมากแบบนั้น 그냥 사랑하고 싶어요 คือ นยัง ซา รัง ฮา โก ชี พอ โย ฉันแค่อยากจะรักเขาเท่านั้นเอง * ** 알겠죠 나 혼자 아닌걸요 อัล เกด จโย นา ฮน จา อา นิน กอล โย คุณรู้ใช่ไหม ว่าฉันน่ะไม่ได้อยู่คนเดียวแล้ว 안쓰러워 말아요 อัน ซือ รอ วอ มา รา โย ไม่ต้องสงสารฉันแล้วนะ 언젠가는 그 사람 소개할게요 ออน เจน กา นึน คือ ซา รัม โซ แก ฮัล เก โย สักวันนึง ฉันจะแนะนำคนคนนั้นให้คุณได้รู้จัก 이렇게 차오르는 눈물이 말하나요 อี รอ เค ซา โอ รือ นึน นุน มู รี มา รา นา โย น้ำตาที่เอ่อล้นออกมานี้จะบอกคุณว่า 그 사람 그대라는 걸 คือ ซา รัม คือ แด รา นึน กอล คนคนนั้นก็คือ คุณ Translate into Thai : Aloha

03:25

11 years ago — 1,140 Views

alohapsyche

떠나가지마 이별을 말하지마 อย่าจากฉันไปเลย แล้วก็อย่าพูดว่าจะแยกจากกันไป 그러지마 그러지마더 이상 더 이상은 안 된다고 อย่าทำแบบนี้เลย อย่าทำแบบนี้เลยนะ อย่าเป็นแบบนี้อีกต่อไปเลย 니 이름을 니 이름을 지워도 ถึงแม้ว่าฉันจะลบชื่อของเธอออกไป 그리움을 그리움을 뱉어도 หรือเอาความคิดถึงทิ้งไปก็ตาม 소용없잖아 안되는 나잖아 แต่มันก็เปล่าประโยชน์ ฉันทำแบบนั้นไม่ได้เลย * 행복했잖아 너무나 좋았잖아 พวกเรามีความสุขกัน และนั้นมันก็ดีเอามาก ๆ 그런데 왜 그런데 왜 떠나가 แต่ว่าทำไม ทำไมเธอถึงจากฉันไปล่ะ 추억으로 버티다가 ฉันได้แต่อดทนด้วยการระลึกถึงความทรงจำ 웃어 봐도 웃어 봐도 아프면 ถึงแม้ว่าฉันจะพยายามยิ้มออกมา แต่ว่ามันก็เจ็บปวดเหลือเกิน 그리워도 그리워도 못 보면 ถึงแม้ว่าฉันจะคิดถึงเธอ แต่ฉันกลับไม่สามารถที่จะมองเห็นเธอได้เลย 소용없잖아 가슴만 닳잖아 แต่มันก็เปล่าประโยชน์ มีแค่หัวใจของฉันเท่านั้นที่มันเสียไป * 사랑해서 헤어지는게 어디 있나요 คนที่เลิกราเพราะความรัก พวกเขาอยู่ที่ไหนกัน 사랑이 미워질까 두려운 거라면 ถ้าเธอหวาดกลัวเธออาจจะเกลียดความรักก็ได้ 헤어질 힘조차 떠날 힘조차 แม้แต่แรงที่จะใช้ในการเลิกรา หรือแม้แต่แรงที่จะใช้จากไป 다 쓸 때까지 그때까지 จนกระทั่งทุกอย่างถูกใช้ไปจนหมด จนกว่าจะถึงเวลานั้น 바로 여기서 바로 여기서 ที่นี่แหละ ที่นี่ 그대가 웃어야 되요 เธอจะได้ยิ้มออกมา 오직 내 품에 오직 내 품에 ในอ้อมแขนของฉันเท่านั้น 그대가 안겨야만 해요 ฉันจะทำแค่เพียงกอดเธอเท่านั้นแหละ 행복하지 마요 즐겁지 마요 떠나면 ถ้าเธอจากไป ขออย่าให้เธอมีความสุข หรือเบิกบานใจเลย 나 아니면 나 아니면 ถ้าไม่ใช่ฉัน ถ้าไม่ใช่ฉันล่ะก็ * Translate into Thai : Aloha

03:26

11 years ago — 1,157 Views

alohapsyche

Coffee 한 잔 어때요 กาแฟสักแก้วไหมคะ 무슨 말을 하고 싶나요 ต้องการแบบไหนบอกได้เลยนะคะ 저 석양을 담은 그 두 눈이 날 설레이게 해 ดวงตาคู่นั้นที่เหมือนกับพระอาทิตย์กำลังตกดินทำให้ใจฉันสั่นไหว 어떤 coffee가 좋아요 กาแฟเป็นยังไงบ้างคะ ชอบไหมคะ 난 더 그댈 알고 싶은데 ฉันอยากจะรู้จักเธอให้มากกว่านี้ 나의 마음속의 그대는 달콤한 caramel เธอที่อยู่ในใจฉันนั้นแสนหวานเหมือนกับคาราเมล 그대와 나란히 발 모양을 맞춰 걸어가면 ถ้าฉันออกเดินไปแล้วเท้าของฉันมันไปหยุดอยู่ข้าง ๆ เธอ 내 귓가에 그대 목소린 마치 솜사탕 และเสียงของเธอที่อยู่รอบ ๆ หูของฉันนั้นก็ราวกับสายไหม 머리 위로 저 달이 속삭이듯 내게 말해요 ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าพระจันทร์ดวงนั้นที่อยู่เหนือหัวขึ้นไปกำลังกระซิบให้ฉันฟัง 이미 마음속의 그대는 달콤한 caramel และเธอที่อยู่ในใจของฉันก็แสนหวานเหมือนกับคาราเมล 그대와 나 둘이서 발 모양을 맞춰 걸어가면 ถ้าเราสองคนก้าวเดินออกไปแล้วเท้าของเราหยุดอยู่ข้าง ๆ กัน 내 귓가에 그대 목소린 부드런 ice cream และเสียงของเธอที่อยู่รอบ ๆ หูของฉันนั้นก็เหมือนกับไอศกรีมที่อ่อนนุ่ม Coffee 한 잔 어때요 กาแฟสักแก้วไหมคะ 무슨 말을 하려 하나요 คุณต้องการจะพูดอะไรหรือเปล่าคะ 나 자꾸 두근거려요 ใจของฉันมันเต้นตึกตักอยู่บ่อย ๆ เลยค่ะ Oh, 말 좀 해봐요 พูดอะไรหน่อยสิคะ Oh, just talk to me แค่พูดกับฉันเท่านั้นเอง Oh, baby, baby, baby, talk to me ที่รักพูดกับฉันหน่อยนะคะ Oh, hum… Ah Ha Translate into Thai : Aloha