• 2013-05-20 สมาชิกปกติสามารถอัพได้ 3 วีดีโอ/วัน สมาชิกแบบแฟนซับอัพได้ 5 วีดีโอ/วัน
  • 2013-12-16 เปิดให้สมาชิกทั่วไปสามารถอัพโหลดไฟล์ได้ตามปกติแล้ว
Loading player, please wait....
[NMB48THFC] NMB48 - Boku Datte Naichau Yo

เพลงซิงเกิ้ลล่าสุดของNMB48และซิงเกิ้ลส่งท้ายการจบการศึกษาของยามาโมโตะ ซายากะ (ซายาเน่) MVนี้มีเมมเบอร์ที่เข้าฉากถึง 71 คนหรือคือเมมเบอร์ทุกคนในวง ฉากเต้นใช้โดรนในการถ่ายทำ ออกแบบท่าเต้นโดยAKIRAเซนเซย์

::: Trans/Timing/Sub: @Choroneko_ x NMB48 Thailand Fanclub :::

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

[แปล]僕だって泣いちゃうよ - NMB48

君が好きなんだ(好きなんだ)
ฉันรักเธอนะ (ฉันรักเธอนะ)
知ってるよね?(知ってるよね?)
เธอก็รู้ดีใช่ไหม (เธอก็รู้ดีใช่ไหม)
だから何にも告げずに
เพราะฉะนั้นคงไม่ต้องพูดอะไรแล้วล่ะ

このまま二人で会ってたら
หากเราสองยังพบกันอยู่แบบนี้
共に過ごした日々 思い出してしまう度
ยามที่นึกถึงวันคืนที่ผ่านมาด้วยกันขึ้นมา
僕だって泣いちゃうよ
ฉันเองก็จะร้องไห้เหมือนกันนะ

夜が明けてしまったら(サンライズ)
ค่ำคืนพลันรุ่งสางเมื่อไหร่ (SUNRISE)
この街 僕は出て行くよ
ฉันจะออกไปจากเมืองแห่งนี้นะ
まだ眠ってる君を起こさないように
เพื่อไม่ให้ปลุกเธอที่ยังหลับไหล
おでこにそっと口付けして さよなら
ฉันจะประทับริมฝีปากลงบนหน้าผากอย่างแผ่วเบา และบอกลาเธอไป

話したかったことを(メッセージ)
เรื่องที่ยังอยากจะพูดคุย (MESSAGE)
考えたら止まらなくて
ยิ่งคิดก็ยิ่งมีมากมายไม่หยุด
星空が白んで行くスピードに
แต่ก็คงจะถูกความเร็วของท้องฟ้ายามรุ่งสาง
きっと追いこさえちゃうだろう
ไล่ตามทันอย่างแน่นอน

ここでドアを開けなければ
หากไม่เปิดประตูออกไปจากตรงนี้
夢を叶えるなんてできない
ก็คงไม่อาจทำฝันที่มีให้เป็นจริงได้
今のしあわせから飛び出して
ฉันจึงตัดสินใจไปจากความสุขในตอนนี้
一人で生きていくと決めたよ
และออกไปเผชิญชีวิตเพียงลำพัง

* 風は冷たいか?(風は冷たいか?)
ลมนั้นหนาวหรือเปล่า (ลมนั้นหนาวหรือเปล่า)
もう冬か?(もう冬か?)
ฤดูหนาวมาถึงแล้วหรือไร (ฤดูหนาวมาถึงแล้วหรือไร)
外の世界を知らない
ฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับโลกภายนอกนั่นเลย

僕には押し潰されそうな不安だってあるけど
แม้ความหวาดหวั่นจะบีบคั้นฉันเพียงใด
君になんて絶対に見せられやしない
ฉันก็จะไม่แสดงออกมาให้เธอเห็นเด็ดขาด

風は吹いてるか?(風は吹いてるか?)
ลมนั้นพัดแรงไหม (ลมนั้นพัดแรงไหม)
木枯らしか?(木枯らしか?)
ใช่ลมเหมันต์หรือเปล่า (ใช่ลมเหมันต์หรือเปล่า)
空の様子が分からない
ฉันไม่รู้เลยว่าท้องฟ้านั้นเป็นเช่นไร

それでも勇気出すしかない
แต่ถึงอย่างนั้นก็ต้องแสดงความกล้าออกไป
ここにいちゃダメなんだ
จะอยู่ตรงนี้ต่อไปคงไม่ได้หรอกนะ
孤独になる瞬間は
ยามที่ฉันต้องโดดเดี่ยวเดียวดาย
僕だって泣いちゃうよ
ฉันเองก็จะร้องไห้เหมือนกันนะ

ドアのカギをゆっくり(静かに)
ค่อยๆ ล็อกกุญแจที่ประตู (อย่างเงียบงัน)
音を立てないように閉めて
ปิดมันช้าๆ ไม่ให้ส่งเสียงดัง
たとえ外は雪が降ってようと
ไม่ว่าหิมะข้างนอกนั่นจะตกอย่างไร
自分の未来に立ち向かう
ก็จะออกไปเผชิญหน้ากับอนาคตของตัวเอง

人は一生の間に
ในช่วงชีวิตนึงของคนเรานั้น
何度大きな決断をする?
จะมีกี่ครั้งที่ต้องตัดสินใจครั้งใหญ่
僕は確かな愛まで捨てて
ฉันจึงตั้งใจที่จะทิ้งความรักที่มั่นคง
手に入れたいと思ったこの夢
เพื่อไขว่คว้าความฝันนั้นมาไว้ในมือ

全てを失っても いつかは…
ต่อให้วันนึงจะต้องสูญเสียทุกอย่างไปก็ตาม...

* 風は冷たいか?(風は冷たいか?)
ลมนั้นหนาวหรือเปล่า (ลมนั้นหนาวหรือเปล่า)
もう冬か?(もう冬か?)
ฤดูหนาวมาถึงแล้วหรือไร (ฤดูหนาวมาถึงแล้วหรือไร)
外の世界を知らない
ฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับโลกภายนอกนั่นเลย

僕には押し潰されそうな不安だってあるけど
แม้ความหวาดหวั่นจะบีบคั้นฉันเพียงใด
君になんて絶対に見せられやしない
ฉันก็จะไม่แสดงออกมาให้เธอเห็นเด็ดขาด

風は吹いてるか?(風は吹いてるか?)
ลมนั้นพัดแรงไหม (ลมนั้นพัดแรงไหม)
木枯らしか?(木枯らしか?)
ใช่ลมเหมันต์หรือเปล่า (ใช่ลมเหมันต์หรือเปล่า)
空の様子が分からない
ฉันไม่รู้เลยว่าท้องฟ้านั้นเป็นเช่นไร

それでも勇気出すしかない
แต่ถึงอย่างนั้นก็ต้องแสดงความกล้าออกไป
ここにいちゃダメなんだ
จะอยู่ตรงนี้ต่อไปคงไม่ได้หรอกนะ

孤独になる瞬間は
ยามที่ฉันต้องโดดเดี่ยวเดียวดาย
僕だって泣いちゃうよ
ฉันเองก็จะร้องไห้เหมือนกันนะ

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
เหมาะสำหรับผู้ชมทุกวัย · 1,679 Views PV (Translate) NMB48, BokuDatteNaichauYo
Contact Alive Team info@alive.in.th
Leave a Reply