• 2013-05-20 สมาชิกปกติสามารถอัพได้ 3 วีดีโอ/วัน สมาชิกแบบแฟนซับอัพได้ 5 วีดีโอ/วัน
  • 2013-12-16 เปิดให้สมาชิกทั่วไปสามารถอัพโหลดไฟล์ได้ตามปกติแล้ว
Loading player, please wait....
ISLAND ED
เทคนิคการแปลแบบมืออาชีพ
例えば ( tatoeba ) ยกตัวอย่างเช่น,อย่างเช่น,เป็นต้นว่า,สมมุติว่า
見上げた空に ( miageta sora ni ) บนฟ้าที่แหงนมอง
がいて ( ga ite ) มี,อยู่
ふたりの星 ( futari no hoshi ) ดาวของเราสองคน ( ถ้าไปแปะในอากู๋มันจะแปลว่าสองดาว )
二つの星 ( futatsu no hoshi ) ดาวสองดวง, ดาวทั้งสอง
に名前つけるんだ ( ni namae tsukerun da ) ฉันจะตั้งชื่อให้กับ
繋げたひとつの線 ( tsunageta hitotsu no sen ) สายใยเพียงหนึ่งเดียวที่เชื่อมถึงกัน
刻み込むように ( kizamikomu you ni ) เพี่อที่จะสลัก, เพื่อที่จะจารึก
Bright Memories ความทรงจำอันสดใส
並んだ星たちが ( naranda hoshitachi ga) หมู่ดาวที่เรียงรายคือ
Melodies ท่วงทำนอง, ทำนองเพลง
巡り合う ( meguriau ) ที่โคจรมาพบกัน,ที่บังเอิญมาพบกัน
空で ( sora de ) บนท้องฟ้า
その刹那 ( sono setsuna ) ชั่วพริบตานั้นที่
星が ( hoshi ga ) ดวงดาว
願いを込めてゆく ( negai wo komete yuku ) ซึ่งเปี่ยมด้วยความปรารถนา, ที่ใส่ความปรารถนาลงไป
落ちる ( ochiru ) ตก,ร่วงหล่น
ふたり映し出した ( futari utsushidashita ) จะฉายภาพเราสองคน
Reflected on the water ให้สะท้อนบนผิวน้ำ
เหมาะสำหรับผู้ชมทุกวัย · 12,545 Views PV (Translate) Asaka, Eternal, Star
Contact Alive Team info@alive.in.th
Leave a Reply