- น่อนน่อนซามะ...
- จบภาค Male Fantasy
- คิดว่าต่อจากนี้ไปคงราบรื่น แต่ไม่เลย เดี๋ยวคุณน้องทาเคจิจะกลับมาแล้วก็...
บันทึกการแปล (ไม่ต้องอ่านก็ได้ แต่อ่านก็ดี):
- หลายคนคงรู้กันอยู่ว่าการใส่ "-ซัง" หลังชื่อคนญี่ปุ่นเป็นเหมือนการเรียกแบบสุภาพเช่นการเต็ม "คุณ" ไว้ข้างหน้า แต่ที่ไม่แปลทับไปเลยเพราะติดอีพีนี้เนี่ยแหละ เพราะมีตอนที่พระเอกช็อคที่ครูทซึซึกิเรียกโอกาว่าว่า "โซมิจัง" คือการใส่ "-จัง" หรือ "-คุง" จะไว้เรียกคนที่สนิทสนมกันกว่า แต่บางทีก็มีไว้เรียกพวกที่อาวุทโสน้อยกว่าหรือในอีกหลายๆโอกาสอื่นด้วย ถ้าอธิบายคงยาว คร่าวๆไว้แค่นี้แล้วกัน
-เทพเจ้าแห่งความเมตตาคือเจ้าแม่กวนอิมนั่นแหละ แต่คิดว่าคำนี้เข้ากว่า
- เพราะไร้ประสบการณ์เลยลังเลว่าจะแปลเป็น "ทซึ" หรือ "ซึ" เฉยๆดี แต่ที่เลือกอันแรกเพราะติดนิสัยมาจากหนังสือ "ลาก่อนท์ซึกุมิ" น่ะนะ
เหมาะสำหรับผู้ชมทุกวัย ·
2,904 Views
Drama Series Suzuki Sensei