• 2013-05-20 สมาชิกปกติสามารถอัพได้ 3 วีดีโอ/วัน สมาชิกแบบแฟนซับอัพได้ 5 วีดีโอ/วัน
  • 2013-12-16 เปิดให้สมาชิกทั่วไปสามารถอัพโหลดไฟล์ได้ตามปกติแล้ว
Loading player, please wait....
Translation : กุ้งแห้ง & Aloha
Lyrics : music.daum.net

난 처음 보는 낯선 곳에 지금 서있어
นัน ชอ-อึม โบ-นึน นัด-ซอน โก-เซ ชี-กึม ซอ-อี-ซอ
ฉันยืนอยู่ในที่แปลกตา ซึ่งได้เห็นเป็นครั้งแรก

정신없이 걷고 뛰다 길을 잃어버린 거야
ชอง-ชิน-ออบ-ชี คอด-โก ตวี-ตะ คี-รึล อี-รอ-พอ-ริน กอ-ยา
ฉันวิ่งและเดินไปอย่างไร้สติ จนหลงทางในที่สุด

뭐 상관없어 상관없어 상관없다구
มวอ ซัง-กวาน-ออบ-ซอ ซัง-กวาน-ออบ-ซอ ซัง-กวาน-ออบ-ตา-กู
มันจะสำคัญอะไรล่ะ มันไม่สำคัญหรอก ไม่สำคัญเลย

누군가 날 찾겠지만 넌 아닐 테니
นู-กุน-กา นัล ชัด-เกด-จี-มัน นอ นา-นิล เท-นี
แม้ว่าจะมีคนออกตามหาฉัน แต่ก็คงไม่ใช่เธอ


안녕, 안녕 같은 말인데 왜
อัน-ยอง อัน-ยอง คา-ทึน มา-ริน-แด แว
สวัสดี ลาก่อน แม้ว่าจะเป็นคำพูดคำเดียวกัน แต่ว่าทำไม

만남 이별 따라 뜻이 다른 거야
มัน-นัม อี-บยอล ตา-รา ตือ-ชี ทา-รึน กอ-ยา
มันถึงมีความหมายที่แตกต่างกัน ขึ้นอยู่กับว่าพบเจอหรือลาจาก


내가 살아 있는지 죽어있는지
แน-กา ซา-รา อิด-นึน-จี ชู-กอ-อิด-นึน-จี
ไม่ว่าฉันจะอยู่หรือตาย

난 어떻게 되는 건지
นัน ออ-ตอ-เค ทเว-นึน กอน-จี
ไม่ว่าฉันจะเป็นยังไงก็ตาม

나를 사랑 하다가 버린 사람아
นา-รึล ซา-รัง ฮา-ตา-กา พอ-ริน ซา-รา-มา
คนที่รักฉัน แต่แล้วก็ทอดทิ้งฉันไป

대답할 수 있을 거야
แท-ทา-พัล ซู อี-ซึล กอ-ยา
เธอคงจะตอบฉันได้ใช่ไหม?

내가 뛰어 온 자리 흘려두었던
แน-กา ตวี-ออ อน จา-รี ฮึล-รยอ-ตู-ออด-ตอน
สถานที่ที่ฉันเคยวิ่งข้ามผ่าน

눈물길을 따라서 되돌아가면
นุน-มุล-กี-รึล ตา-รา-ซอ ทเว-โท-รา-คา-มยอน
ถ้าฉันกลับไปตามเส้นทางแห่งน้ำตาที่เคยไหลรินสายนี้

니 변명이라도 들어볼 수 있을까
นึ พยอน-มยอ-งี-ราโด ทือ-รอ-บล ซู อี-ซึล-กา
แล้วฉันจะได้ฟังคำอธิบายของเธอไหม?


안돼, 안돼 난 후회할 거야
อัน-ดเว อัน-ดเว นัน ฮู-ฮเว-ฮัล กอ-ยา
ไม่นะ ไม่นะ ฉันคงจะต้องเสียใจ

다시, 다시 시작할 수 있을 거야
ทา-ชี ทา-ชี ชี-จา-คัล ซู อี-ซึล กอ-ยา
อีกสักครั้ง ฉันจะเริ่มต้นใหม่อีกครั้งหนึ่ง


내가 살아 있을 때 힘이 있을 때
แน-กา ซา-รา อี-ซึล แต ฮี-มี อี-ซึล แต
ตอนที่ฉันมีชีวิตอยู่ ตอนที่ฉันยังแข็งแรง

너의 곁에 있어야해
นอ-เอ คยอ-เท อี-ซอ-ยา-แฮ
ฉันจะอยู่ข้างๆเธอ

내가 사랑해봐서
แน-กา ซา-รัง-แฮ-บวา-ซอ
เพราะว่าฉันรักเธอ

제일 잘 알아 내가 필요하다는 걸
เช-อิล ชา รา-รา แน-กา พี-รโย-ฮา-ตา-นึน กอล
ฉันรู้ดีที่สุดว่าสิ่งที่ฉันต้องการคือเธอ

내가 뛰어 온 자리 흘려두었던
แน-กา ตวี-ออ อน จา-รี ฮึล-รยอ-ตู-ออด-ตอน
สถานที่ที่ฉันเคยวิ่งข้ามผ่าน

눈물길을 따라서 되돌아가면
นุน-มุล-กี-รึล ตา-รา-ซอ ทเว-โท-รา-คา-มยอน
ถ้าฉันกลับไปตามเส้นทางแห่งน้ำตาที่เคยไหลรินสายนี้

날 기다리는 널 꼭 만나게 될 거야
นัล คี-ดา-รี-นึน นอน กก มัน-นา-เก ทเวล กอ-ยา
ฉันแน่ใจว่าจะต้องได้พบเธอซึ่งกำลังรอคอยฉันอยู่


그래 되돌아가자 숨이 터져도 좋아

คือ-แร ทเว-โท-รา-คา-จา ซู-มี ทอ-จยอ-โด โช-วา
ใช่แล้วล่ะ ย้อนกลับไปสู่จุดนั้นกันเถอะ แม้ว่าจะเหนื่อยหอบก็ไม่เป็นไร

달리고 또 달려서 너를 안으러
ทัล-รี-โก โต ทัล-รยอ-ซอ นอ-รือ รา-นือ-รอ
ฉันวิ่งแล้วก็วิ่งเพื่อจะไปกอดเธอเอาไว้

거기 있어서 줘 아직 못다한 내 얘기를 들어줘
คอ-กี อี-ซอ-ซอ จวอ อา-จิก มด-ตา-ฮัน แน แย-กี-รึล ทือ-รอ-จวอ
ช่วยอยู่ตรงนั้นแล้วฟังเรื่องราวของฉันที่ยังพูดไม่จบหน่อยเถอะนะ


내가 사랑하는 것 바라보는 것
แน-กา ซา-รัง-ฮา-นึน กอด พา-รา-โบ-นึน กอด
เพียงแค่ฉันได้รักและเฝ้ามองดูเธอ

그것만으로 좋아
คือ-กอด-มา-นือ-โร โช-วา
เพียงแค่นั้น ฉันก็พอใจแล้ว

내가 필요 없다고 싫어졌다고
แน-กา พี-รโย ออบ-ตา-โก ชี-รอ-จยอด-ตา-โก
แม้ว่าเธอจะบอกว่าเธอเกลียดฉัน และไม่ต้องการฉันแล้ว

뿌리쳐도 네가 좋아
ปู-รี-ชยอ-โด เน-กา โช-วา
แต่ฉันก็ไม่สนใจ เพราะฉันชอบเธอ

어떤 상처를 줘도 잘 참아 낼게
ออ-ตอน ซัง-ชยอ-รึล จวอ-โด ชัล ชา-มา แนล-เก
ไม่ว่าเธอจะหยิบยื่นบาดแผลใดๆให้ แต่ฉันก็จะอดทน

소리소리 질러도 웃고 있을게
โซ-รี-โซ-รี จิล-รอ-โด อุด-โก อี-ซึล-เก
แม้ว่าเธอจะตะโกนใส่ฉัน แต่ฉันก็จะยังคงยิ้ม

니 곁이 아니면 살수 없는 나니까
นี คยอ-เท อา-นี-มยอน ซัล-ซู ออบ-นึน นา-นี-กา
เพราะว่าฉันไม่สามารถมีชีวิตอยู่ได้ ถ้าไม่ได้อยู่เคียงข้างเธอ
เหมาะสำหรับผู้ชมทุกวัย · 1,881 Views PV (Translate) Karaoke, Soundtrack, Wheesung, 눈물길, thaisub, sub, ost, Road Of Tears, 휘성, 해를 품은 달, The Moon That Embraces The Sun
Contact Alive Team info@alive.in.th
Leave a Reply