• 2013-05-20 สมาชิกปกติสามารถอัพได้ 3 วีดีโอ/วัน สมาชิกแบบแฟนซับอัพได้ 5 วีดีโอ/วัน
  • 2013-12-16 เปิดให้สมาชิกทั่วไปสามารถอัพโหลดไฟล์ได้ตามปกติแล้ว
05:21

1 month ago — 974 Views

ANuBiS

Facebook Page: https://www.facebook.com/raibuhouse19music/ แนะนำกันอีกสักครั้ง Gu-Gu LULU นั้นเป็นไอดอลจากสังกัดค่าย Aqbi Records ค่ายเดียวกับวงอย่าง There There Theres ที่เพิ่งแยกวงไป รวมทั้ง MIGMA SHELTER ด้วยครับ แล้วก็มีงานเดี่ยวของ Yanagisawa Ayano อดีตสมาชิก Bellring Shoujo Heart ไอดอลบริทร็อควงแรกก่อนเป็น TTTs ที่ออกมาทำงานเดี่ยวในนาม CLOCK & BOTAN ซึ่งภายหลังเธอคนนี้ก็เป็นตัวตั้งตัวตีในการฟอร์ม Gu-Gu LULU ซุเปอรกรุ๊ปอัลเทอร์เนทีฟไอดอลวงนี้ขึ้นมาครับ สมาชิก Gu-Gu LULU นั้นไม่มีใครใหม่ในแวดวง ทั้งหกคนคืออดีตสมาชิกวงไอดอลที่เคยสร้างชื่อในระดับที่เป็นที่รู้จักในแวดวงมาก่อน อาจจะไม่ได้ดังมากแต่ก็มีผลงาน มีการเขียนประวัติศาสตร์ของตัวเอง (ประมาณว่าไม่โนเนมระดับเล่นเปิดหมวกกันไปวันๆ) นอกจาก Yanagisawa Ayano แล้วก็ประกอบไปด้วย Anna จาก Guso Drop, Hachiya Ichika อดีต Living Dead I Dolls ในยุคแรกที่แกรดกันยกแผง, Asahina Ru หรือ อดีต Nonorule remmell จาก Koutei Camera Girl Zwei, Endo Haruka ที่เปลี่ยนแนวมาจากไอดอลสายหลักอย่าง Nato☆Kan ปิดท้ายด้วย Komachi แห่ง MIGMA SHELTER ที่แกรดจากวงเดิมตามมาเสริมทัพทีหลัง ขึ้นชื่อว่า AqbiRec แล้วต้องเป็นไอดอลที่"ลึก"ในแง่ดนตรีครับ ทีมงานค่ายนี้ดูจะเป็นมิวสิคเนิร์ดกันทั้งนั้น อย่าง TTTs นี่ก็ร็อคอังกฤษแบบถึงพริกถึงขิง ไม่ได้มีแค่บริทร็อค แต่ยังมีพวกแนวการาจ โพสต์พังค์ อะไรต่อมิอะไรด้วย ในขณะที่ MIGMA SHELTER เองก็ยึดมั่นกับแนวทาง Psychedelic Trance มาตลอด แต่ Gu-Gu LULU นั้นทางค่ายหันมาจับอะไรที่มันป็อปและเข้าถึงง่ายมากขึ้น เท่าที่ฟังจากไม่กี่เพลงที่ปล่อยออกมาแล้วก็ยังจับทางไม่ได้ซะทีเดียว Caution!! เพลงเปิดตัวนั้นมาเป็นป็อปร็อคสดใสผิดอิมเมจต้นสังกัด ก่อนจะปรับแนวทางมาเป็นอิเล็กโทร-ซินธ์ป็อปตุ๊บตั๊บในเพลง Tear Off แล้วมาเป็นซินธ์ป็อปลอยๆที่ค่อนข้างมีบีทมีจังหวะในเพลง Picked ต้องรอดูว่าเพลงที่เหลือในอัลบั้มแรกของพวกเธอจะมาแนวไหนกันบ้าง Picked นั้นเป็นเพลงอกหักรักคุดในบรรยากาศใต้แสงนีออนของเมืองหลวงยามค่ำคืน แม้ว่าเนื้อหาจะเรียบง่าย แต่การเขียนเนื้อเพลงของคุณ kiarayui นักร้องนักแต่งเพลงสาวคนสวยนั้นมีมิติและชวนให้ตีความได้กว้างดีทีเดียวครับ (หรือไม่ผมก็คิดเยอะเอง) ลำบากคนแปลนี่แหละ ศัพท์แสงอาจจะไม่ได้ยากจนเกินไป แต่ก็มีไวยากรณ์ชวนปวดหัวกับเนื้อเพลงที่พร้อมจะให้เราแต่งแต้มใส่จินตนาการส่วนบุคคลได้อย่างเปิดกว้าง เลยไม่แน่ใจว่าการแปลออกมาแบบนี้จะตรงกับภาพในหัวของผู้เขียนเนื้อเพลงมากแค่ไหน ถึงอย่างนั้นก็ขอฝากเพลงและซุเปอร์กรุ๊ปไอดอลวงนี้เอาไว้ด้วยนะครับ

05:02

2 months ago — 1,330 Views

ANuBiS

Facebook Page: https://www.facebook.com/raibuhouse19music ดูแล้วนี่น่าจะเป็นอัลบั้มที่ต้องเสียตังค์ให้แน่นอนครับ ไม่ว่าจะปล่อยมากี่เพลงล้วนชอบไปหมดเลย แม้ว่าในช่องทางสื่อหลักพวกเขาและเธอจะยังไม่มีพื้นที่โปรโมทตัวเองเท่าไหร่ แต่ในอินเตอร์เน็ตนี่หาคู่ดูโอป็อปที่ร้อนแรงกว่าได้ยากจริงๆในตอนนี้ อีกหน่อยชื่อว่าคงจะทำเพลงประกอบอนิเมหรือภาพยนตร์แน่ๆครับ ขึ้นอยู่กับเวลาเท่านั้น จะบอกว่าจริงๆก็ไม่ได้มีกันสองคนหรอกครับ มีสมาชิกซัพพอร์ตอีกสามคน แต่เท่าที่ทราบคือไม่ได้จัดไลฟ์กันมานานมากแล้ว ปีที่แล้วก็ไม่มีเลย น่าเสียดายจริงๆครับ ทั้งที่น่าจะโซลด์เอาท์ทุกรอบได้แท้ๆ ผมเลือกเพลง Parade มาแปลเพราะรู้สึกว่ามันเป็นเพลงที่กลมกล่อมมากๆครับ จริงๆก็ไม่รู้จะเรียกว่าผมเลือกเพลงหรือเพลงเลือกผม เพราะฟังๆไปอยู่ๆอยากแปลขึ้นมา กลัวแพสชั่นจะหมดก่อนเลยจัดซะเลย นอกจากเพลงจะเพราะชนิดที่ว่าเอาให้ใครฟังก็ปฏิเสธไม่ลงแล้ว งานภาพอนิเมชั่นที่มาโลดแล่นอยู่ในฉากสามมิติโดยฝีมือของคุณ Ootori ก็ช่วยเพาเวอร์อัพบทเพลงให้มีอิมแพคมากขึ้นไปอีกครับ ตื่นเต้นมากๆที่วันที่ 10 เมษายนนี้จะได้ฟังเพลงอื่นๆในอัลบั้ม ยังไงถ้าเรตติ้งดี เดี๋ยวจะเอาเพลงอื่นมาแปลบ้างครับ

05:41

2 months ago — 897 Views

ANuBiS

Facebook Page: https://www.facebook.com/raibuhouse19music MV เปิดตัวจาก SAKA-SAMA จิกะไอดอลจากสังกัด Thrash-Up Records ด้วยแนวเพลงดรีมป็อป ก่อนที่ภายหลังจะกลายเป็นว่าเป็นวงแนวอะไรก็ได้โตแล้วแทน คำแปลของมันก็สมกับเป็นดรีมป็อปดีครับ มันก็จะมินิมอลหน่อยๆ แปลเองยังไม่รู้ว่าเกี่ยวกับอะไรเลย นอกจากกำลังจะพ้นช่วงหน้าร้อนไปแล้ว เนื้้อเพลงสั้นแค่สามย่อหน้าเท่านั้นเอง ใช้เวลาแปลไม่นานมากครับ อยากแปลเพลงสั้นๆแบบนี้บ่อยๆ ได้หน้าเร็วดี 555 ถึงมันจะดูไม่ค่อยจริงจังเท่าไหร่ แถม MV ก็ยังโลว์คอสต์โคตรๆ ถึงกระนั้น Owarikara ก็เป็นเพลงที่เข้าถึงปรัชญาดรีมป็อปสไตล์ญี่ปุ่นได้ดีมากๆเลยครับ วงจริงๆบางวงยังเล่นไม่ถึงขนาดนี้เลย

04:05

5 months ago — 951 Views

ANuBiS

Facebook Page: https://www.facebook.com/raibuhouse19music ไม่เคยคิดมาก่อนเลยว่า การจะฟังอัลบั้มของไอดอลสักชุดนี่เราต้องทุ่มเทเวลาให้กับมันขนาดนี้ จริงอยู่ว่าการฟังเฉยๆไม่คิดไรก็เป็นการเสพดนตรีขั้นพื้นฐานของคนเราอยู่แล้วที่สามารถผ่อนคลายไปกับการเดินทางของตัวโน้ตได้โดยที่ไม่จำเป็นต้องเข้าใจเนื้อหาของเพลง แต่พอดีว่าส่วนตัวเป็นจิตเภทอย่างนึงที่ชอบแกะเนื้อหาของคอนเสปต์อัลบั้ม สักราวสิบปีก่อนผมเคยนั่งแกะเนื้อหาอัลบั้มของวงเมทัลสุดโปรดแล้วเขียนรีวิวยาวเหยียดลงบล็อกตัวเองแม้ว่าจะไม่ค่อยมีคนอ่านมันเท่าไหร่ พอมาเป็นภาษาญี่ปุ่นแล้วยิ่งมีกำแพงที่ใหญ่ขึ้นไปอีก โชคดีที่ทางออฟฟิเชียลแชนเนลของ Maison book girl เขามีซับภาษาอังกฤษมาให้ในหลายๆเพลง ส่วนเพลงที่ไม่มีก็ต้องพยายามกันเอาเอง Okaeri Sayonara เป็นเพลงนึงจากอัลบั้ม Yume ที่ไม่มีซับภาษาอังกฤษให้ แต่ดันใส่ซับภาษาญี่ปุ่นฝังมาใน MV แทน อาจจะสำหรับให้คนญี่ปุ่นไว้ร้องตาม เพราะเพลงนี้ก็จัดว่าเป็นเพลงที่โครงสร้างง่ายที่สุดแล้วเพลงนึงของวงนี้ จะว่าไป ถ้าใครจำได้ก่อนหน้านี้เมื่อต้นเดือน ผมได้โพสต์ MV เพลง Yume ไตเติลแทร็คของอัลบั้มนี้ไป ซึ่งหากใครจำชุดคนไข้ที่เมมเบอร์สวมในฉากโรงพยาบาลของ MV นั้นได้ อาจจะรู้สึกคลับคล้ายคลับคลาบางอย่าง แม่นแล้วครับ มันคือชุดเดียวกับยูนิฟอร์มใน MV Okaeri Sayonara ที่วงปล่อยออกมาเมื่อเดือนกันยายนที่ผ่านมานั่นเอง ผมรู้สึกเอะใจเลยไปดูการจัดเรียงเพลงในอัลบั้มก็โป๊ะเชะเลยครับ เพลง Okaeri Sayanara นั้นถูกวางไว้ต่อจากเพลง Yume นั่นหมายความว่าสองเพลงนี้เนื้อหาต่อกันนั่นเอง เมื่อเพลง Yume มีซับภาษาอังกฤษแล้ว ผมจึงมาลองแปลเพลงนี้ดูเพื่อที่จะลองประติดประต่อเรื่องดูว่ามันจะต่อเนื่องกันมั้ย ก็ยังไม่แน่ใจนัก เพราะเนื้อเพลงของวงค่อนข้าง Abstract ฟังโดดๆนี่ไม่น่าจะเก็ทว่าจะสื่ออะไร แต่สัมผัสการคุมโทนของขอบเขตในการเล่าเรื่องได้ว่ามันค่อนข้างอยู่ในสตอรี่เดียวกัน หาก Yume คือในความฝัน Okaeri Sayanara ก็คือหลังจากตื่นขึ้นมาแล้ว (ในท้าย MV ของ Yume เป็นฉากที่เมมเบอร์ลุกขึ้นจากเตียง) อันนี้คึอตีความแบบหยาบๆเอาเองนะครับ ไม่แน่ใจเหมือนกัน เพราะจริงๆก็ยังประติดประต่อไม่ได้มากสักเท่าไหร่ เพลงต่อจากนี้ก็ดันชื่อ Good Night อีก เป็นเพลงบรรเลงที่เป็นเสียงเพลงกล่อมเด็ก ก่อนจะจบอัลบั้มด้วย Fushigina Fusen ไม่เชิงว่าเป็นเพลงแล้ว เหมือนเมมเบอร์มาเล่านิทานให้ฟังแล้วมีซาวนด์ประกอบมากกว่า ตกลงคือจะนอนอีกรอบหรือไงไม่รู้ เอาเป็นว่าใครดู Yume แล้วได้อ่านซับก็มาช่วยประติดประต่อเนื้อเรื่องพาร์ทสุดท้ายนี้ให้ผมหน่อยแล้วกันครับ หรือใครไม่อินจัดอะไรขนาดนั้นก็ฟังแล้วอ่านความหมายดูเฉยๆก็ได้ อาจจะรู้สึกเหมือนผมคือไม่เข้าใจอะไรเลย ถ้าฟังแยกออกมาเพลงเดียว ไม่รู้ว่าเพลงพูดถึงอะไร รู้แต่ เออ แม่งอาร์ตดี ฟังแล้วเหมือนมีแสงออกจากหัว 5555 สำหรับคนที่สนใจจะแกะเรื่องราวทั้งหมดก็ลองไปดู MV ในแชนเนลของวง แบบเรียงตามแทร็คลิสต์เลยก็ได้ครับ เริ่มตั้งแต่ cotoeri_ เลย แล้วมาจบที่ Okaeri Sayonara ที่เป็นเพลงที่ถูกวางไว้ท้ายสุดของอัลบั้มถ้านับในกลุ่มเพลงที่มี MV ให้ดู แปลไม่ออกก็อาศัยให้ภาพมันเล่าเรื่องเอา ดูจบอาจจะพอเห็นภาพรวมแบบกว้างๆของอัลบั้มนี้ได้ดีขึ้นล่ะนะ

04:59

5 months ago — 1,085 Views

ANuBiS

Facebook Page: https://www.facebook.com/raibuhouse19music/ อันที่จริงแล้วช่วงนี้กำลังเห่ออัลบั้มใหม่ของ Maison book girl อย่างเสียสติอยู่ แถมยังแปลซับเพลงนึงจากอัลบั้มนั้นเอาไว้แล้วด้วย แต่รู้สึกว่าช่วงนี้จะลงเพลงของวงนั้นบ่อยแล้ว ก็เลยหยิบเอาเพลงของวงไอดอลทางเลือกที่ตัวเองชอบที่สุดมาแปลบ้างดีกว่า ก็เป็นเพลงที่ชอบที่สุดอีกเพลงนึงของพวกเธอเลยล่ะครับ อาจจะไม่ได้ซาวนด์แผดๆแบบซิงเกิ้ลปกติทั่วไปของวง แต่ก็เป็นเพลงที่เพราะมากจริงๆครับ น่าเสียดายที่ไม่มี MV ให้ดู แต่การได้เห็นคลิปเมมเบอร์ในห้องอัดมาร้องเพลงนี้ให้ฟังก็รู้สึกว่ามันเป็นการแอพพีลด้วยสเน่ห์แบบไม่ปรุงแต่งดี กลายเป็นว่าชอบเปิด MV นี้ดูมากกว่ากดไฟล์เพลงฟังเสียอีก Nostalgia เป็นเพลงอัลเทอร์เนทีฟร็อคกลิ่นอายยุค 90s ที่ซาวนด์เย็นฉ่ำด้วยสไตล์การร้องที่สอดรับกับริฟฟ์กีตาร์เหน็บหนาวและเบสที่คุมภาครึธึ่มอยู่ด้านหลัง ประกอบกับทักษะการร้องที่ดีของเมมเบอร์ทุกคน เพลงนี้เลยออกมาลงตัวมากๆครับ แต่ว่าเพลงของยานามิวนั้นมักจะเขียนเนื้อแบบไม่ค่อยจะตรงไปตรงมาเท่าไหร่ ค่อนข้างจะต้องใช้ความพยายามในการจินตนาการตามโปรดิวเซอร์อยู่ไม่น้อย ลองแปลคนเดียวแล้วก็พบว่าไม่ไหวจริงๆครับ เลยต้องไปยืมมือขอความช่วยเหลือจากมิตรสหายท่านหนึ่งที่เป็นแฟนยานามิวเหมือนกัน และเป็นคนเดียวกับที่พาพี่เต๋อ นวพลไปดูยานามิวเมื่อวันก่อน จนแกติดอกติดใจ ถ่ายคลิปมาลงเพจ มีคนดูคนแชร์เยอะมาก นอกจากจะชอบเองแล้วก็เลยถือโอกาสที่คนเริ่มรับรู้ถึงตัวตนของพวกเธอเพื่อขายวงเลยดีกว่า อยากให้คนไทยชอบยานามิวกันเยอะๆ ถ้าใครชอบพวกเธอเหมือนกันก็อย่าลืมแชร์ให้คนรอบตัวได้ฟังเพลงของพวกเธอกันเยอะๆนะครับ ผมเชื่อเหลือเกินว่าเพลงของยานามิวนั้นเข้าถึงแฟนๆไอดอลในไทยได้ไม่ยากอยู่แล้ว เพียงแต่พอมันไม่มีสื่อที่เป็นภาษาไทยให้ติดตาม มันก็ยากที่จะเป็นที่รู้จักนั่นล่ะ ป.ล. ตอนแรกคิดว่าจะวางเนื้อเพลงส่วนโรมันจิยังไงไม่ให้มันขวางหูขวางตาเกิน แล้วก็พบว่าบนหัวนาเดชิโกะจะมีพื้นที่ว่างมากกว่าคนอื่น เลยเอาไว้ตรงนั้นแหละ ดูโอเคสุดแล้ว

04:39

6 months ago — 1,881 Views

ANuBiS

Facebook Page: https://www.facebook.com/raibuhouse19music/ ถ้าหากว่าเพลงของ Bodyslam มักจะมีคำว่า "ชีวิต" แล้วล่ะก็ เพลงของนาย TK แห่งวง Ling Tosite Sigure ก็มักจะมีคำว่า "มีด" ไม่ก็ "ไซเรน" อยู่ในเนื้อเพลงของเขาเสมอๆ โดยเฉพาะคำแรกที่ปรากฏอยู่ในหลายๆซิงเกิ้ล บทเพลงของเขาดูจะไม่เคารพขนบธรรมเนียมของดนตรีร็อคแขนงย่อยแนวไหนเป็นพิเศษ ผมได้คุยกับมิตรสหายสายฟังเพลงด้วยกันมาก็หลายคน พบว่ายังไม่มีใครสามารถระบุแนวเพลงของ TK และวงของเขาแบบเจาะจงได้ชัดเจนนัก อย่างถ้าเป็นในตลาดดนตรีร็อคต่างประเทศ แนวเพลงของคุณจะต้องมีนิยามชัดเจน ถ้าคุณไม่ตั้งเอง สื่อก็จะตั้งให้คุณ แต่ประเทศญี่ปุ่นนั้นขึ้นชื่อเรื่องการสร้างซาวนด์ที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัวอยู่แล้ว สำหรับ TK นี่คือเหนือไปกว่านั้น เพราะไม่น่าจะมีศิลปินวงไหนในโลกอีกแล้วที่เล่นในสไตล์คล้ายคลึงกับเขา เรียกว่าเป็นคนทีมีซิกเนเจอร์ในดนตรีของตัวเองสูงมากคนหนึ่งของวงการเพลง katharsis คือหนึ่่งในเพลงที่เขาใส่ความเป็นตัวเองลงไปในปริมาณมหาศาล หากจะนึกถึงบทเพลงที่ใกล้เคียงกับเพลงนี้ก็คงเป็นเพลง unravel ซึ่งมันก็คือเพลงของเขาเหมือนกัน katharsis เป็นคำที่ผันมาจาก catharsis หมายถึงการปลดปล่อยอารมณ์ที่รุนแรงออกมาเพื่อให้รู้สึกผ่อนคลายขึ้น และ TK ก็ทำให้เพลงนี้เป็นแบบนั้นจริงๆ ด้วยเมโลดี้ที่สงบเยือกเย็นในช่วงต้นของเพลง แล้วทวีความหนักหน่วงขึ้นไปเรื่อยๆจนระเบิดถึงจุดปะทุในช่วงท้ายเพลงที่เปรียบกับการแบกรับความกดดันไปจนถึงขีดจำกัดจนทนต่อไปอีกไม่ไหวในท้ายที่สุด นับเป็นผลงานระดับมาสเตอร์พีซอีกเพลงที่เขาบรรจงสร้างสรรค์ขึ้นมาด้วยทุกสิ่งที่มี ทว่าน่าเสียดายที่ Tokyo Ghoul ภาคนี้ นอกจากงานภาพที่เนี๊ยบอย่างไม่มีข้อกังขาแล้ว ผมกลับมองว่าพวกเขาสอบตกในการเล่าเรื่อง มีการตัดต่อเปลี่ยนฉากที่ชวนสับสนมากเกินไปราวกับถูกเร่งให้จบทันเวลาที่กำหนด สำหรับเพลงประกอบอนิเมแล้ว ถ้าทั้งสองอย่างมันไปในทิศทางเดียวกันก็จะส่งผลให้เพลงนี้สามารถกลายเป็นเพลงอมตะของวงการเฉกเช่นเดียวกับที่ unravel เคยทำเอาไว้ได้ นอกจากการทำเพลงที่เล่นกับอารมณ์ผู้ฟังได้ดีแล้ว การเขียนเนื้อเพลงของ TK ก็ยังคงรักษามาตรฐานได้อย่างสูงลิ่ว เขาสามารถถ่ายทอดความเป็น คาเนกิ เคน ออกมาได้ราวกับเขาเป็นตัวละครนี้จริงๆ เพราะทุกวรรคในเนื้อเพลงช่างเต็มไปด้วยความรู้สึกขมขื่นและเจ็บปวดที่หนุ่มผมขาวต้องแบกรับมันเอาไว้ จนรู้สึกเสียดายที่ยังไม่มีใครถ่ายทอดมันออกมาให้แฟนอนิเมชาวไทยได้ดำดิ่งลงไปในความมืดเดียวกับที่คาเนกิต้องพบเจอ แม้ว่าอาจจะแปลได้ไม่ถูกต้องร้อยเปอร์เซ็นต์ตามเจตนารมณ์ของผู้แต่ง แต่ก็หวังว่ามุมมองที่คุณมีต่อเพลง katharsis ที่ดังขึ้นทุกครั้งที่ได้ดูอนิเมเรื่องนี้จะเปลี่ยนไปบ้างนะครับ #ANuBiS

05:28

6 months ago — 990 Views

ANuBiS

Facebook Page: https://www.facebook.com/raibuhouse19music/ สปีดซับความเร็วสูงครับ ส่วนตัวแล้วไม่คิดเหมือนกันว่าตัวเองจะกลับมาแปลเพลงของ amazarashi อีกครั้ง ถึงแม้ผมจะชอบวงนี้มากก็ตาม เพราะเพลงของพวกเขาแปลยากเหลือเกิน แต่ด้วยความที่เพลงนี้เพิ่งออก อารมณ์หลังฟังยังมาเต็มอยู่ เลยต้องจัดไป รายละเอียดเกี่ยวกับเพลงนี้ โพสต์ไปในเพจ Raibu House 19 สองรอบแล้ว คงไม่พูดถึงซ้ำแล้วนะครับ ใครยังไม่ทราบลองเอาชื่อวงไปเสิร์ชในเพจดูได้ และด้วยความที่ MV มันเป็นแนวตั้งสำหรับดูบนสมาร์ทโฟน ผมเลยขอใส่แค่คำแปลภาษาไทยก็พอครับ เพราะถ้าใส่ทั้งตัวคันจิ ทั้งโรมันจิด้วยนี่น่าจะเต็มจอแน่ๆ จริงๆก็หาไม่ยากครับ Google เอาก็เจอแล้ว อย่างไรก็ตามนี่เป็นอีกเพลงของวงนี้ที่เขียนเนื้อหาให้ข้อคิดเตือนใจและใช้ศัพท์ได้อย่างคมคายมากๆครับ ฟังท่อนฮุคแล้วรู้สึกว่าเท่โคตรๆ เลยอยากจะแปลให้คนอื่นได้เข้าใจตรงกันด้วย

04:38

2 years ago — 2,873 Views

ANuBiS

ติดตามเพจได้ที่ https://www.facebook.com/raibuhouse19music เพลงนี้คือ My Hero ซิงเกิ้ลใหม่ของวงอัลเทอร์เนทีฟร็อคหัวหมา MAN WITH A MISSION ซึ่งเป็นเพลงประกอบอนิเมะผลงานใหม่จากมังงะของผู้เขียน Gantz อย่าง Inuyashiki อีกด้วย อนิเมะสายพันธุ์ใหม่เรื่องนี้ว่าด้วยคุณลุงวัย 58 ที่บังเอิญถูกมนุษย์ต่างดาวเปลี่ยนร่างกายให้กลายเป็นหุ่นยนต์ ด้วยจิตใจที่ดีของคุณลุง จึงผันตัวเองมาเป็นซุเปอร์ฮีโร่คอยปกป้องผู้คน นับว่าเป็นการ์ตูนที่มีพระเอกเป็นมนุษย์ลุงก็ว่าได้ นอกจากนี้ My Hero ยังเป็นเพลงแรกของวงที่มีการนำออเคสตร้าเต็มวงมาร่วมบรรเลง ทำให้เป็นเพลงอัลเทอร์ร็อคที่มีภาคซิมโฟนิคอลังการแตกต่างจากเพลงก่อนๆ และถึงแม้เนื้อเพลงกว่า 90% จะเป็นภาษาอังกฤษแต่ก็ยอมรับว่าแปลยากมากครับ ช่วยกันเช็ค 3-4 คนเลยทีเดียวถึงคิดว่าโอเคแล้ว

06:31

2 years ago — 1,326 Views

ANuBiS

ติดตามเพจได้ที่ https://www.facebook.com/raibuhouse19music คราวนี้ผมเลือกแปลเพลงของ amazarashi วงอัลเทอร์เนทีฟที่นำโดยนาย Hiromu Akita ชายสวมหมวกปีกถือกีตาร์ที่เราไม่เคยเห็นหน้ากัน แม้จะเป็นในไลฟ์ก็จะเล่นอยู่หลังฉากใหญ่ๆแล้วฉายอนิเมชั่นประกอบการแสดง (หลังๆเปลี่ยนมาเล่นหลบหน้าบนเวทีมืดๆแทน) ส่วนสมาชิกวงคนอื่นๆก็ไม่ต่างอะไรกับแบคอัพของเขา เรียกว่าแกเป็นเกือบทุกอย่างของวงก็คงไม่ผิดนัก จุดเด่นของวงนี้คือ เพลงของพวกเขาที่มีเอกลักษณ์สูง เนื้อเพลงจะไม่เน้นสัมผัสแบบเพลงทั่วไปมาก แต่จะเหมือนบทพูดเล่าเรื่องมากกว่า จุดนี้ทำให้เพลงของวงนี้แปลยากแต่ก็แปลง่ายไปพร้อมๆกัน ส่วนที่แปลยากคือความยากของเนื้อหาของเพลง ส่วนที่ง่ายคือ ไม่จำเป็นต้องแปลให้กระชับหรือใช้คำสวยงามมาก เพราะเนื้อเพลงก็ยาวๆตรงไปตรงมาอยู่แล้ว เพลงที่ผมเลือกแปลเป็นเพลงแรกๆที่ผมชอบของวงนี้เลยครับ ซิงเกิ้ลจากอัลบั้ม Nee Mama Anata no Iutoori ในเพลง Juvenile เพลงนี้มีเนื้อหาให้กำลังใจเยาวชนที่กำลังรู้สึกว่าท้อแท้ สิ้นหวังในชีวิต เป็นเพลงที่มีสาระที่สุดตั้งแต่ผมแปลเพลงมาเลย 555 คือไม่รู้ว่า Hiromu แกอายุเท่าไหร่นะ ถึงเจนโลกมาพอที่จะเขียนเพลงเนื้อหาดีๆแบบนี้ได้ทุกอัลบั้ม เอกลักษณ์ในช่วงแรกของ amazarashi อีกอย่างคือ MV ที่เป็นอนิเมชั่นนี่แหละครับ ถึงหลังๆพอวงนี้กลายเป็นวงระดับแนวหน้าไปแล้วจะหันมาถ่ายทำ MV แบบปกติมากขึ้นก็ตาม ผมอยากนำเสนอเพลงที่เป็นสเน่ห์เดิมๆของวงนี้มากกว่า

03:46

2 years ago — 2,443 Views

alfafa

คนแสนดีที่เป็นได้แค่เพื่อน!! การอกหักแบบโลกสวยสไตล์คุณหมอมันก้เป็นอย่างนี้แหละ !! เพลงนี้อยู่ในอัลบั้มที่ 2 ที่ชื่อว่า A Domo Ohisashiburidesu (อ๊ะ หวัดดี ไม่ได้เจอกันนานนะครับ) ที่ออกมาในปี 2008 ค่ะ ไม่ได้เป็นเพลงดังอะไร แต่มีแฟนๆชอบกันเยอะเหมือนกัน เนื้อหาในเพลง บางท่อนงงๆเพราะใช้คำพูดไม่ค่อยเคลียร์ แบบว่า.. เอ๊ะ.. อันนี้หมายถึงใคร ประโยคนี้หมายถึงอะไรยังไงนะ ..เลยไปหามาในเว็บบอร์ดญี่ปุ่น ได้ความว่า.... ความหมายของเพลงน่าจะสื่อถึงผู้ชายคนนึง ที่แอบชอบเพื่อนสนิท แต่เพื่อนสนิทคนนั้นไปชอบคนอื่น อีตานี่เลยเป็นได้แค่เบอร์ 2 ทำได้แค่เป็นแค่ที่ปรึกษาก็เท่านั้้น พอรู้แบบนี้แล้วก็จะสามารถเข้าใจเนื้อเพลงได้ลื่นไหลมากเลยค่ะ ปล. มีคนญี่ปุ่นบอกว่า น่าจะเป็นประสบการณ์รักของนาวี .. เพราะนางเคยอกหักมาก่อน วิ้วววว

24:60

2 years ago — 2,743 Views

mori5678

160626 Nogizaka46 – Nogizaka Under Construction ep60 ***สำหรับตอนนี้มีหลายประโยคที่ผมนั้นแปลค่อนข้างดำน้ำและคนQCงานอีกคนนั้นติดงานจึงไม่สามารถตรวจสอบความเรียบร้อยขั้นสุดท้ายได้ จึงขออภัยมา ณ ที่นี่ด้วยนะครับ*** ในตอนนี้เหล่าคุณพ่อก็ยังคงสร้างเรื่องปวดหัวให้เหล่าเมมเบอร์ต่อจากตอนที่แล้ว ในตอนนี้มาดูแคชเฟสที่เหล่าคุณพ่อตั้งให้ลูกสาวของตัวเองและ สารพัดคำตอบของคำถามต่างๆ ตอนที่1:https://goo.gl/UeME1Z GoogleDrive: https://goo.gl/w4grSq ติดตามความเคลื่อนไหวหรือพูดคุยได้ที่ทวิตเตอร์ GravityZ46 ขอขอบคุณYuuFN ที่ให้พื้นที่ในการอัพโหลดวิดีโอครับ

05:08

2 years ago — 1,089 Views

ANuBiS

แปลภาษาไทย Single จากอัลบั้ม ADORATIO ของวง sukekiyo ไซด์โปรเจ็คต์ของ kyo ฟรอนท์แมนแห่งวงเมทัลชื่อดังจากญี่ปุ่น Dir en Grey

05:17

2 years ago — 2,065 Views

alfafa

แอดมินเพจ GReeeeN คนเดิม เพิ่มเติมคือตอนนี้กำลังบ้าเพลงของ Back Number อิอิ มีความรู้สึกว่า..ถ้าจุดขายของกรีนคือเพลงให้กำลังใจ ... จุดขายของวงนี้ก็คือ...เพลงรัก(ที่ไม่ค่อยจะสมหวัง) ชอบมาตั้งแต่ heroin, Christmas Song แล้วมาเพลงนี้ โฮ้ยยยย เลือกคำได้ปวดร้าวหัวใจดีจัง บอกตามตรงว่าตอนแรกที่ฟังเพลงผ่านๆ ก็ชอบดนตรีกับเสียงร้องเฉยๆ และแอบงงกับการตีความหมายเพลงมาก คือ..ไปดูที่เค้าแปลๆกันทั้งไทยและอังกฤษหลายเจ้าก็ยังงงๆ เพราะแต่ละคนก็ตีความหมายต่างกันไปจริงๆ (ปกติเราแปลเพลง GReeeeN คือตรงไปตรงมามากๆ ไม่ต้องตีลังกาตีความหมายแบบนี้ คือไม่ชินค่ะ) แต่อยู่มาวันนึงได้แสงสว่างจากเพจ "ญี่ปุ่นเบาๆ" ที่ชี้แจงการตีความหมายเพลงไว้ดีมากๆ อ่านแล้ว..อ๋อออ!! แบบนี้นี่เอง พอเก็ทแล้วก็ทำให้เข้าใจความหมายทุกท่อนของเพลงไปในทิศทางเดียวกันได้จริงๆแฮะ เลยแปลให้เต็มเพลงแบบสไตล์เราซะเลย ว่าแต่วงนี้ไม่มีแฟนเพจไทยเลยเนาะ ตั้งเลยดีมั้ยเนี่ยยยย ><

04:09

3 years ago — 3,833 Views

alfafa

เพลงนี้จริงๆตอนแรกฟังแล้วเฉยๆ แต่เห็นคอมเม้นแฟนๆชาวญี่ปุ่นหลายคนบอกว่า เนื้อเพลงลึกซึ้ง กินใจ โดนใจ ฟังแล้วน้ำตาไหล ขนลุก เราเลยต้องไปเสาะหาเนื้อเพลงมาแปลบ้างตามประสาแอดมินแฟนเพจที่ดี (อิอิ) พยามยามทำให้จำนวนคำตรงกับท่อนเพลงภาษาญี่ปุ่น ความหมายอาจจะเพี้ยนไปบ้างนะคะ จะโดนใจใครบ้างมั้ยน้อ... แปล comment JIN (เพลงนี้มีคุณพี่เป็นคนตีกลองและคิดทำนองค่ะ) " ทุ่มเททำตอนนี้ให้ดีที่สุดเถอะ อย่าคิดว่าสิ่งที่บางคนทำให้คุณในแต่ละวันมันคือเรื่องธรรมดา ไม่มีใครรู้ว่าพรุ่งนี้จะเกิดอะไรขึ้น ผมเองก็เคยมีคนที่คิดว่าจะเจอกันเมื่อไหร่ก็ได้เลยไม่ได้ให้ความสำคัญเท่าไหร่ แล้วอยู่มาวันนึงก็กลายเป็นว่าไม่สามารถพบเจอกันได้อีกแล้ว พอมารู้สึกตัวก็สายเกินไป.. GReeeeN showก็เหมือนกัน ..ถ้าคิดว่าเอาไว้ไปดูปีหน้าก็ได้ แล้วถ้าเกิดปีหน้าไม่มีแล้วล่ะ? ไม่มีใครรู้ว่าจะได้จัดอีกหรือเปล่า อาจจะไม่มีแล้วก็ได้ (นั่น..มีการแอบขายของ) เพลง Beautiful Day นี้ อยากให้ทุกคนได้ฟังแล้ว กลับมาดูแลให้ความสำคัญกับคนใกล้ตัวให้ดีที่สุดในตอนนี้นะครับ"

04:47

4 years ago — 1,108 Views

mrbrain2me

Namie Amuro feat Yamashita Tomohisa - UNUSUAL

03:57

4 years ago — 1,332 Views

mrbrain2me

Yamashita Tomohisa - Nocturne PV from Summer Nude’ 13 Single

25:40

4 years ago — 7,503 Views

memoriesdotcom

ติดตามเราได้ที่ Facebook fanpage::https://www.facebook.com/MemoriesAnime Web::http://anime-mem.blogspot.com/

19:25

5 years ago — 823 Views

HaLauYaMa

[itHaLauYaMa] 140906 WOTP EP22 TH

04:14

5 years ago — 3,666 Views

Arang4264

「Ai wo Utaou」 ARASHI สมกะเป็นเพลงแห่งรักจริงๆค่ะ ชอบมาก ชอบเสียงรีด้าตอนที่ขึ้นเสียงสูงสุดๆ มันแหล่มเรยย (T^T)b //ยกนิ้วให้ สกิลในการแปลอาจจะยังไม่เต็มร้อยนะคะ ผิดพลาดประการใดก็ขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วยค่าา ^^ v v มาเม้าท์มอยกันได้นะเออ Twitter:@TMidnightSun

03:37

5 years ago — 1,101 Views

Shinystar

แปลสนองนี้ดตัวเองอีกเช่นเคย... เพลงนี้ พยายามแปลแบบเลี่ยงคำนะค่ะ ไม่อยากให้มันติดเรท 55+ ไหนๆ ก็ทำแล้ว ก็ขอยำพีวีใส่ไปด้วยเลยแล้วกันนะจ๊ะ ^^

01:00

5 years ago — 1,367 Views

shutter

ซับโคตรมั่ว ไม่มีความสามารถมนการเเปลญี่ปุ่น มีเเต่อาจมีน้อย ช่วยกดเข้าไปดูhttps://plus.google.com/u/0/112311244412616113729/posts อยากได้คลิปมั่วๆตอนไหนบอกได้ ติดตามข่าวของakbได้ที่ https://www.facebook.com/pages/AKB48-Thailand/303822449753816?fref=ts

03:35

5 years ago — 1,801 Views

kiklaruku

ตั้งใจไว้แล้วว่า เมื่อยูโกะเขียนบล็อกเรื่องจบการศึกษาเมื่อไหร่ จะแปลอย่างละเอียดแบบบรรทัดต่อไปบรรทัด แต่แหม! ยูจังจบการศึกษาทั้งที จะแปลลงบล็อกของตัวเองธรรมดาๆมันก็ดูเรียบง่ายเกินไป งั้นทำเป็นOPVดีกว่า นี่ถือเป็นOPVตัวแรกของเราค่ะ มันก็เลยออกมากากๆงั้นๆอย่างที่เห็น เอิ๊กกกก แต่เก๊าก็ตั้งใจทำเต็มที่แล้วนะ^^ ติดตามความเคลื่อนไหวงานซับหรือร่วมพูดคุยกันได้ที่... twitter : @kiklarc ยินดีทำความรู้จักกับทุกคนจ้า^o^

07:13

5 years ago — 10,497 Views

nevadatan

แปลจากอังกฤษอีกทีนึงนะคะ ^w^ คำพูดอาจไม่เป๊ะ 100% เท่าแปลจากญี่ปุ่นน้า ขอประทานอภัยด้วยจ้ะ

03:43

5 years ago — 2,295 Views

nevadatan

ซับตัวที่ 3 แล้วค่า ^w^

06:50

5 years ago — 1,997 Views

nevadatan

แปลพีวีตัวที่ 2 แล้วค่ะ บางท่อนอาจจะแปลกๆ ขออภัยด้วยนะคะ ตรงท่อนที่เป็นคำพูดตั้งแต่เริ่มพีวีจนถึงท่อนโชริป้งอ่ะ เราดำน้ำเอาหมดเลยนะ 55555555555555

04:40

5 years ago — 6,176 Views

nevadatan

แปลพีวีตัวแรกของเราค่ะ ^^ แปลไทยจากอังกฤษอีกทีนึง บางท่อนมันมั่วๆมากๆเลย เราก็งงมากไม่รู้จะแปลยังไงดี ใช้คำทับศัพท์เยอะมากด้วย T^T ฮือออๆ เราก็ลองแปลทั้งญี่ปุ่นทั้งอังกฤษละนะ ความหมายก็แปลกๆอยู่ดี ก็ต้องเลยตามเลยล่ะน้าาา

20:16

5 years ago — 5,289 Views

pinkmoonthetop

WGM ♥ JoonMi Couple EP 14 [Thai Sub] เราแต่งงานกันแล้ว คู่รักจุนมี ตอนที่ 14 [บรรยายไทย] * Jung Joon Yong ♥ Jung Yu Mi * Credit Eng Sub : KSHOWNOW.NET ติดตามได้ที่ www.facebook.com/PinkmoonTheTopOfTheWorld

04:26

5 years ago — 4,020 Views

alfafa

โอ้วเย้ อัพได้ซะที!!! แปลไทย เพลงให้กำลังใจดีๆอีกหนึ่งเพลงจากคุณหมอฟันค่ะ ใครที่กำลังท้อแท้ใจอยากเกิดใหม่เป็นไรฝุ่น ลองฟังเพลงนี้ดูนะคะ หากชื่นชอบวงนี้ก็ไปพูคุยกันใน fanpage ได้นะคะ https://www.facebook.com/GReeeenThaiFanclub

03:20

6 years ago — 4,428 Views

michisub

P.A.R.A.D.O.X – Arashi JP-THA by Mae-Lilly (@elarind) Sub by Chisatokoharu Video by HAPPY MUSIC FAIR ชู้รักโอมิยะ ชูตีนไก่เชียร์ ซากุไรบะเดนตาย .... ทักทายรถอย่างไร้สติ (ซับเพื่อความบันเทิง หากผิดพลาดประการใด ขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วยค่ะ)

03:30

6 years ago — 2,579 Views

alfafa

แปลเพลง Ikaros ร้องโดยคุณหมอฟันทั้งสี่คนที่ไม่เคยมีใครเห็นหน้าตา เป็นหนึ่งในเพลงให้กำลังใจที่ชอบมากๆ ฟังแล้วอยากจะลุกขึ้นไปทำอะไรซักอย่างเลยทีเดียว เนื่องจากการอัพ alive นี้ยากลำบากมากก ( IO error กันหลายรอบทีเดียว) ทุกคนสามารถติดตามผลงานการแปลเพลงอื่นๆของคุณหมอได้จาก channel Alfafa ที่ youtube หรือ facebook, GReeeeN Thailand fanclub นะคะ ;)