ตอนที่ 4 มาแล้ว ตอนนี้ออกแนวสดใส
ผมชอบประโยคนึงของเลิฟตันมาก ฮ่าๆ ดูไปน่าจะพอรู้ว่าประโยคไหน
น่ารักจริงๆ ไม่อยากสปอยมาก ขอให้รับชมกันด้วยความสนุกต่อนะครับ
อธิบายเพิ่มเติม
คำว่า "สี่จตุรเทพ" เป็นการตั้งมั่วซั่วและเอาเรียกง่ายไว้ก่อน
เพราะจริงๆ คำว่า "จตุ" แปลว่า สี่อยู่แล้ว
ดังนั้น แค่ "จตุรเทพ" ก็แปลว่า สี่เทพ ได้
ที่ตั้งว่า "สี่จตุรเทพ" เพราะเรานิยมเรียกกัน และมันติดปากด้วย
โดยคำว่า 四天王 (ชิเท็นโน) ถ้าแปลตรงตัวจะได้เป็น
สี่ราชาสวรรค์ (แต่นี่เป็นผู้หญิง ก็คงเป็น สี่ราชินีสวรรค์ล่ะมั้ง)
ผมว่ามันยาวไปเลยไม่แปลตรงตัวนะครับ จึงเรียนมาเพื่อทราบ ^^
โหลดไปดูแบบชัดๆ
http://dl-16.one2up.com/onetwo/content/2013/3/2/fa2cc5460eefd20f6a1ea0d5b5db5e81.rar