• 2013-05-20 สมาชิกปกติสามารถอัพได้ 3 วีดีโอ/วัน สมาชิกแบบแฟนซับอัพได้ 5 วีดีโอ/วัน
  • 2013-12-16 เปิดให้สมาชิกทั่วไปสามารถอัพโหลดไฟล์ได้ตามปกติแล้ว
04:15

8 years ago — 2,760 Views

Jenerisk

มาแล้วค่ะเพลงธีมเพลงประกอบของซีรีส์ Novoland: The Castle In the Sky หรือ 九州:天空城 โดยเพลงนี้แปลตรงๆ เป็นไทยได้ว่า ลุ่มหลงในรัก (จุ้ยเฟิงชวง) นัยยะของคำหมายถึง เกล็ดหิมะที่โปรยปรายเปรียบเสมือนความรักที่สวยงามทำให้ลุ่มหลง . เนื่องจากเพลงนี้แปลยากมากๆ ทุกประโยคมีนัยน์หมดจึงอยากมาขยายเพิ่มตรงนี้ค่ะ ลึกซึ้งฝุดๆ การใช้คำเลยยากตามมา . ในท่อนแรก 不夜天 หมายถึง ชั้นสวรรค์ที่ไม่มีกลางคืน ท่อนที่ 2 ดอกท้อ หมายถึง ความรักที่มากมาย ซึ่งคือการเปรียบเปรยนั่นเอง . 就算引魂铃响 เราแปลไปสั้นๆ ว่า "แม้ต้องสิ้นลม" เพื่อความต่อเนื่องและเข้าใจง่าย ประโยคนี้มาจากศาสนาพุทธ(จีน) หมายถึง ต่อให้กระดิ่งที่ชักนำวิญญาณดังขึ้นหรือก็คือตายนั่นเอง (เวลายมบาลมารับวิญญาณจะสั่นกระดิ่ง) . 雪地胭脂看不见 เราแปลไปว่า "ท่ามกลางหิมะขาว กลับมองไม่เห็นข้า" ซึ่งนัยยะของมันคือหญิงสาวที่สวยงามแก้มฉาดแดงระเรื่อ ยืนท่ามกลางหิมะขาวแท้ๆ แต่อีกฝ่ายกลับไม่แลเหลียว ตามโบราณกาลของจีนมีความเชื่อว่าผู้หญิงที่แต่งแต้มใบหน้าคือผู้หญิงที่สวย เป็นค่านิยมของเขาค่ะ . 渡苦海偷余生 เราแปลไปว่า "แม้ชั่วชีวิตนี้ต้องขมขื่นก็ตาม" มาจากคำตรัสของพระพุทธเจ้า ทุกคนต้องเดินข้ามผ่านทะเลแห่งความทุกข์ . 情霏霏如花坠 เราแปลไปว่า "ท่ามกลางบุปผาที่ร่วงโรย" ซึ่งนัยยะของคำคือ ความผูกพันร่วงโรยลงมาราวบุปผาและกำลังจะหมดไป . 爱贪多汹涌成心魔 เราแปลไป "แม้จะเป็นรักที่อยากครอบครอง" นัยความของมันหมายถึง โลภในรักจนเกิดเป็นมารในใจ